Member since Jun '05

Working languages:
English to Finnish
Swedish to Finnish
German to Finnish
Finnish to English
Finnish to Swedish

Kirsi Rinta
Good technical knowledge

Laitila, Länsi-Suomen lääni
Local time: 01:52 EET (GMT+2)

Native in: Finnish Native in Finnish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive entries
Translator likelihood
of working again (LWA)

Overall
(17 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: KR-Manuaali Ky
Services Translation, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
AgricultureTelecom(munications)
Paper / Paper ManufacturingMechanics / Mech Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Marketing / Market Research
Engineering: IndustrialElectronics / Elect Eng
Automotive / Cars & TrucksManufacturing


Rates
English to Finnish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word
Swedish to Finnish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word
German to Finnish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word
Finnish to English - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word
Finnish to Swedish - Rates: 0.09 - 0.12 EUR per word

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  10 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Company size 4-9 employees
Year established 2003
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
This company Subcontracts work for other language companies
Offers job opportunities for freelancers
Translation education Other - B.Sc
Experience Years of translation experience: 27. Registered at ProZ.com: Mar 2005. Became a member: Jun 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Frontpage, IBM CAT tool, Microsoft Excel, Microsoft Word, ADOBE ACROBAT, ADSL-CONNECTION, AUTOCAD, INTERLEAF, OFFICE PACK, PAGE MAKER, PHOTOSHOP, QUICK SILVER, Quick Silver, RAGTIME SOLO, Other CAT tool, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, TransSuite2000, Wordfast
Upgrading from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2011
Website http://www.manuaali.net
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Upgrading from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio™ 2011
SDL Trados Studio Getting Started
Professional practices Kirsi Rinta endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
- User- and maintenance manuals
- Technical drawings made by CAD-system
- Electrical manuals and drawings
- Technical instructions and translations
- Gardening trade
- Botanical translations
- Software translations (CNC, ADP)
- General translations
- Fashion
- Marine

Automotive industry, Computers and IT, Consumers electronics,
Electro-industry, Food industry, Garden industry, Metal industry, Wood
industry, Telecommunications



Please, take a trip to our web-site: www.manuaali.net

I work with SDL Trados Studio 2014
Keywords: User manuals, catalogs, technical brochures, medical-, electrical-, botanical-, software-, travel etc. general translations