Working languages: English to RussianGerman to RussianRussian to German Spanish to RussianItalian to RussianEnglish to GermanSpanish to GermanItalian to GermanEstonian to GermanGerman to EstonianEnglish to EstonianRussian to EnglishRussian to SpanishRussian to ItalianRussian (monolingual)German (monolingual) | | erika rubinstein Interp, trans, proof, PR, research, writ NA Local time: 01:24 CET (GMT+1)
Native in: Russian | |
| Freelancer and outsourcer | | Blue Board: r.e.s. media | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Project management | | Specializes in: | | Law (general) | Wine / Oenology / Viticulture | | Tourism & Travel | Textiles / Clothing / Fashion | | Real Estate | Metallurgy / Casting | | Law: Contract(s) | Finance (general) | | Electronics / Elect Eng | Journalism |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Government / Politics | | History | Human Resources | | International Org/Dev/Coop | Management | | Marketing / Market Research | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Mechanics / Mech Engineering | Paper / Paper Manufacturing | | Petroleum Eng/Sci | Religion | | Retail | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | General / Conversation / Greetings / Letters | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Architecture | Business/Commerce (general) | | Cinema, Film, TV, Drama | Construction / Civil Engineering | | Cooking / Culinary | Cosmetics, Beauty | | Economics | Education / Pedagogy | | Energy / Power Generation | Engineering (general) | | Environment & Ecology | Folklore | | Food & Dairy | Automation & Robotics |
More Less | | Questions answered: 6243, Questions asked: 0 Easy / 66 PRO, PRO-level points: 6364 | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 2| Russian to German: Gedicht | Source text - Russian КАК ДОРОГИ И КАК ВОЛНИТЕЛЬНЫ ПОДЧАС
ТВОИ ПРИКОСНОВЕНИЯ,ПРИЗНАТЬСЯ
ЧТО ТАК ЛЕГКО И ХОРОШО ЖИВЁТСЯ МНЕ СЕЙЧАС,
ТАК НРАВИТСЯ В ЛЮБВИ ТВОЕЙ КУПАТЬСЯ.
Я БЕЗ ТЕБЯ ЖИЛА В ЧЕРТОВСКОЙ КРУГОВЕРТЕ.
ТО ВВЕРХ ВСПОРХНУВ,ТО ОБ ПРЕГРАДЫ РАСШИБАЛАСЬ.
ЛЮБОВНИКОВ ПРИЗНАНЬЯ ПРИНЕМАЛА В ПРАЗДНЕЧНОМ КОНВЕРТЕ
НАЧАВ ВСЁ ЗАНОВО.И+СНОВА ОШИБАЛАСЬ.
НУ КТО СКАЗАЛ,ЧТО НЕ СБЫВАЮТСЯ МЕЧТЫ.
ТОГДА БЫЛА САМА Я НЕ В ЛАДАХ С СОБОЮ.
ЯВИЛСЯ ТЫ В ОБЛИЧИИ ДОБРА И КРАСОТЫ
И ОТОГРЕЛ И ОТПОИЛ МЕНЯ СВОЕЙ ЛЮБОВЬЮ.
И КАК ПОСЛЕ БОЛЕЗНИ Я ОЧНУЛАСЬ
УЖЕ ПРОЖИВ ЧАСТЬ ЖИЗНИ МНЕ ЧУЖОЙ.
БЕЗ СОЖАЛЕНИЯ НАЗАД Я ОГЛЯНУЛАСЬ.
ВЕДЬ ПРОСТО ВСЁ:Я СЧАСТЛИВА С ТОБОЙ.
| Translation - German Wenn deine Finger gleiten über mich,
Vor Zittern und vor Feuer ich vergehe
Wie ein Vogel schwebe ich im Paradies
In Dein Liebesmeer zum Baden ich gehe.
Im Teufelskreis verging mein Leben leer
Mal himmelfroh, mal düstertief wie Hölle
Die fremden Männer waren mein Verließ.
Mein Fehler, meine Freude, meine Hülle.
Du warst so schön, so liebevoll zu mir
Ich leckte fleißig Tropfen deiner Liebe
Zerrissen in die Stücke war mein Film
Durch deine Wärme sprießen neue Triebe.
Ich lebte fremdes Leben, war so krank,
Verwarf das Ganze ohne zu verwünschen,
Mein Glück warst einfach du, alleine du,
Vollkommen bin ich jetzt und muss nichts wünschen.
| | German to Russian: Zeitschrift | Source text - German Sie erhalten diese Ausgabe gratis! Warum? Weil wir Ihnen zeigen möchten, wie wertvoll diese Fachzeitschrift zur Vorstrukturierung Ihres Modeangebotes ist. Sie erleichtert Ihnen die Ordertätigkeit sowohl im Ausland als auch in Ihrem Land, zum Beispiel auf der CPM. Denn Sie finden die international gültigen Damenmodetrends, ergänzt um Beispiele aus den Kollektionen deutscher und west-europäischer Anbieter. | Translation - Russian Вы получили этот номер бесплатно! Почему? Потому что мы хотим Вам показать, насколько важен этот журнал для предварительного формирования Вашего модного ассортимента. Он облегчит Вам заказы как заграницей так и у себя в стране, например, на торговой ярмарке CPM. Ведь в нем Вы найдете международные тенденции в женской моде и образцы из коллекций немецких и западноевропейских производителей. |
More Less | Allg., Architektur, Ökonomie, Computer, Geschichte, JU, Jura, Kunst, Lebensmittel, Medizin, Mode, Natur, Technik, Wellness More Less | | MA-Ruhr-Uni-Bochum | | Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Mar 2005. | | N/A | English to Russian (German Courts) German to Russian (German Courts) Spanish to German (Heidelberg University) Russian to English () German to Russian (German Chamber of Trade and Industry)
German to Russian (OLG Düsseldorf) Russian to German (German Chamber of Trade and Industry) Russian to German (OLG Düsseldorf)
|
More Less | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, QuarkXPress, SDL TRADOS | CV/Resume (DOC) | | erika rubinstein endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Interpreting (sim.,cons., fairs), translation (books, letters, court papers), journalistic works (German newspapers, subtitling), certified translator, court interpreter, cultural events, project manager, event manager, film programms, director of the International Jewish film Festival Dusseldorf, Dolmetschen (Konferenzen, Verhandlungen, Messen, Delegationen, Reden, Seminare, Gerichtsdolmetschen (allgemein beeidigt)), Übersetzungen (Gebrauchsanweisungen, Ausschreibungsunterlagen, Geschäftsbriefe, Marketing- und Werbeunterlagen, Prospekte, Gerichts- und Anwaltsunterlagen mit Beglaubigung (NRW, OLG Düsseldorf), journalistische Tätigkeit (Mitarbeit bei bundesweiten deutschen Zeitungen und deutsch-russischen Zeitungen; Themen: Kultur (insbesondere Film), Wirtschaft, Reportagen), PR-Arbeit, Filmuntertitelung), organisatorische Tätigkeit (Leiterin des Internationalen Jüdischen Filmfestivals Düsseldorf, Filmprogramme für verschiede Einrichtungen).
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: technical translator, interpreting (sim., cons.), PR, journalism, research, conferences, projects, festivals, culture, finances, translations, chucotage, international, Eastern Europe, Übersetzerin, Dolmetscherin, simultan, konsekutiv, Flüsterdolmetschen, technische Übersetzungen, Finanzübersetzungen, Journalistik, Public Relations, Recherchen, Osteuropa-Markt, Projektmanagement, Konferenzen, Eventorganisation, certified translator, court interpreter, cultural events, project manager, event manager, film programms, Beglaubigung, ermächtigte Übersetzerin, allgemein beeidigte Dolmetscherin, OLG Düsseldorf, NRW
Profile last updated Sep 15 |