ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ


Working languages:
English to Italian
French to Italian

Marco Borrelli
Only deliver when it's flawless!

London, England, United Kingdom
Local time: 03:57 GMT (GMT+0)

Native in: Italian Native in Italian

Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoCinema, Film, TV, Drama
Media / MultimediaComputers: Software
Computers (general)Linguistics
Poetry & Literature
Preferred currency GBP
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 184, Questions answered: 148, Questions asked: 20
Payment method accepted Check, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries EN > FR - IT, EN > FR - MECH, EN > IT - BUS, EN > IT - CINE, EN > IT - IT, EN > IT - LAW/PAT, EN > IT - LIT, EN > IT - MARK, EN > IT - MECH, EN > IT - OTHER

Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Mar 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, HTML, Microsoft Office, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Articles
Website http://www.traduco.altervista.org
CV/Resume English (DOC)
About me
Experienced Videogames Localization

Virtually all sorts of videogames for all sorts of platforms

Microsoft (Xbox 360), Sony (PlayStation 2, Playstation 3 & PlayStation Portable), Nintendo (Wii & DS), PC, Apple (iPod & iPhone), Mobile & more...

English > Italian
French > Italian


Fields of expertise:

- Videogames Localization: in-game scripts, front-end, TCR, TRC and other platform-related terminology (mobile, pc, iPod, etc.) text and messages, manuals, packaging, promotion and marketing material, websites. Glossaries creation and update to ensure consistency across titles, platforms and FIGS languages. Voice recording sessions assistance/direction.

- Technical translation: leaflets, brochures, marketing material, manuals (mechanics, automotive, IT, motorcycles, software programmes, accounting).

- Localization: GUI files, help files, websites (able to fit target translation segments to windows, menus, buttons).

- Other: essays, articles, fiction and non-fiction books (literature, history, linguistics, semiotics, semiology, social sciences, journalism, mass culture, mass media, cinema).


Professional experience:

- Videogames Localization: more than 2 yrs. full time experience as translator for SEGA of Europe + 1 yr experience as localization tester.

- Technical translation: 1 yr. full time in house experience in translation, editing, proofreading, QA of technical texts and files.

- Localization: 1 yr. full time in house experience in translation, editing, proofreading, QA, software testing and debugging on Windows.

- Other: 5 yrs. freelance experience in translation, proofreading, summarizing for individuals and for studying purposes.

Education:

- University degree (Laurea) in Communication Sciences (major in Semiotics), degree thesis title: "Semiotics and Translation: an overview of theories of sign into Translation Studies", Italy.




Site Meter



Keywords: English, French, Italian, localisation, localization, localizer, localiser, tester, proofreader, software, mechanics, automotive, linguistics, semiotics, language, cat, memory, tools, accounting, bookkeeping, book-keeping, translation, history, of


Profile last updated
May 28, 2009



More translators and interpreters: English to Italian - French to Italian   More language pairs