The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: Dutch to Italian English to Italian French to Italian | Marna Parodi SAP translations by a Sap consultant Genova, Liguria, Italy Local time: 17:11 CET (GMT+1)
Native in: Italian  , Dutch | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Training | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Law: Contract(s) | | Law (general) | SAP |
| Also works in: | | Automotive / Cars & Trucks | Computers: Software | | Electronics / Elect Eng | Food & Dairy | | Mechanics / Mech Engineering | Medical: Pharmaceuticals | | Surveying | Tourism & Travel |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 55, Questions answered: 22 | | Bus/Financial - Computers: Software , Law/Patents - Law (general), Mechanics / Mech Engineering, Mining & Minerals / Gems, Social Sciences - Geography - Tourism, Tech/Engineering - Food & Diary | | Master's degree - Università di Genova, Italy. 4 years degree (Corso di Laurea in Lingue e Letterature Straniere Moderne, Facoltà di Lettere e Filosofia). ISCED code: 5A (tertiary education) | | Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Mar 2005. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | http://www.kreos.com | | CV will be submitted upon request | | About me About me
I have over 10 years of professional experience as translator from Dutch, English and French into my mother tongue (Italian). I have spent several years in Belgium (Flanders and Brussels) and I currently reside in Italy.
Professional status
A freelance translator since 1995, when I moved to Belgium, I am operating now on behalf of my own company, Kreos Mediterranea srl, co-founded in 2004 with my partner Pieter De Windt. Kreos Mediterranea continues the activities of Kreos SA, which was established in 2000 by the same partners.
Why SAP?
My specialty is SAP for the simple reason that I started to work in this sector in 1999, first as a trainer, then as a functional consultant. Beside the technical proficiency in the field, I owe to my experience as SAP consultant my ability to perform in multicultural environments and my communication skills. The projects I have been involved with had always an international scope and brought about numerous integration and communication issues. And, last but not least, loads of project documentation to be translated and interpreting at meetings and workshops.
Availability and output
I estimate my daily average output between 1000 and 2500 words for a standard 8 hour working day, but these figures must be reduced according to my availablity, as I am currently working part-time. If necessary, however, I can manage my activities so as to be able to satisfy the customer's needs (I have no fixed time constraints).
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 66 PRO-level pts: 55
| | Top languages (PRO) | | Dutch to Italian | 38 | | Italian to Dutch | 8 | | English to Italian | 5 | | French to Italian | 4 | | Top general fields (PRO) | | Other | 32 | | Law/Patents | 16 | | Bus/Financial | 4 | | Tech/Engineering | 3 | | Top specific fields (PRO) | | Engineering (general) | 12 | | Computers: Software | 8 | | Law (general) | 8 | | Mining & Minerals / Gems | 4 | | Economics | 4 | | Human Resources | 4 | | Other | 4 | | Pts in 4 more flds > | See all points earned > |
|
| Keywords: sap, R/3, dutch, flemish, italian, translations
This profile has received 4 visits in the last month, from a total of 4 visitors
Profile last updated May 4, 2011 |