ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
Dutch to Italian
English to Italian
French to Italian

Marna Parodi
SAP translations by a Sap consultant

Genova, Liguria, Italy
Local time: 17:11 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian, Dutch Native in Dutch
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Law: Contract(s)
Law (general)SAP

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 55, Questions answered: 22
Glossaries Bus/Financial - Computers: Software , Law/Patents - Law (general), Mechanics / Mech Engineering, Mining & Minerals / Gems, Social Sciences - Geography - Tourism, Tech/Engineering - Food & Diary
Translation education Master's degree - Università di Genova, Italy. 4 years degree (Corso di Laurea in Lingue e Letterature Straniere Moderne, Facoltà di Lettere e Filosofia). ISCED code: 5A (tertiary education)
Experience Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Mar 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://www.kreos.com
CV/Resume CV will be submitted upon request
About me
About me

I have over 10 years of professional experience as translator from Dutch, English and French into my mother tongue (Italian). I have spent several years in Belgium (Flanders and Brussels) and I currently reside in Italy.

Professional status
A freelance translator since 1995, when I moved to Belgium, I am operating now on behalf of my own company, Kreos Mediterranea srl, co-founded in 2004 with my partner Pieter De Windt. Kreos Mediterranea continues the activities of Kreos SA, which was established in 2000 by the same partners.

Why SAP?
My specialty is SAP for the simple reason that I started to work in this sector in 1999, first as a trainer, then as a functional consultant. Beside the technical proficiency in the field, I owe to my experience as SAP consultant my ability to perform in multicultural environments and my communication skills. The projects I have been involved with had always an international scope and brought about numerous integration and communication issues. And, last but not least, loads of project documentation to be translated and interpreting at meetings and workshops.

Availability and output
I estimate my daily average output between 1000 and 2500 words for a standard 8 hour working day, but these figures must be reduced according to my availablity, as I am currently working part-time. If necessary, however, I can manage my activities so as to be able to satisfy the customer's needs (I have no fixed time constraints).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 66
PRO-level pts: 55


Top languages (PRO)
Dutch to Italian38
Italian to Dutch8
English to Italian5
French to Italian4
Top general fields (PRO)
Other32
Law/Patents16
Bus/Financial4
Tech/Engineering3
Top specific fields (PRO)
Engineering (general)12
Computers: Software8
Law (general)8
Mining & Minerals / Gems4
Economics4
Human Resources4
Other4
Pts in 4 more flds >

See all points earned >
Keywords: sap, R/3, dutch, flemish, italian, translations




Profile last updated
May 4, 2011



More translators and interpreters: Dutch to Italian - English to Italian - French to Italian   More language pairs