The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Oct '09 Working languages: English to Spanish |  a.v.s. MAKING WORDS WORK FOR YOU NA Local time: 10:44 CET (GMT+1)
Native in: Spanish | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Subtitling | | Specializes in: | | Law: Contract(s) | Engineering: Industrial | | Architecture | Construction / Civil Engineering | | Law (general) | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Government / Politics | International Org/Dev/Coop | | Education / Pedagogy | Business/Commerce (general) |
| Also works in: | | Accounting | Computers (general) | | Transport / Transportation / Shipping | Law: Taxation & Customs | | Ships, Sailing, Maritime | Retail | | Real Estate | Military / Defense | | Mechanics / Mech Engineering | Management | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Human Resources | | General / Conversation / Greetings / Letters | Furniture / Household Appliances | | Environment & Ecology | Engineering (general) | | Cooking / Culinary | Agriculture | | Patents |
More Less | | PRO-level points: 195, Questions answered: 122 | | avs | | Degree+Master in Translation+Diploma in Legal Translation+IOL Certificate in Community Interpreting | | Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Mar 2009. Became a member: Oct 2009. | English to Spanish (Chartered Institute of Linguists, verified) English to Spanish (Degree in English - University Complutense Madrid, verified) English to Spanish (diploma in Legal Translation, verified) English to Spanish (master in translation-Estudio Sampere, verified) English to Spanish (Certificate in Community Interpreting-IOL, verified)
English to Spanish (United Kingdom: ITI)
|
More Less | | ITI, IOL, | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | CV available upon request | | a.v.s. endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me I graduated from Complutense University in 1989 with a degree in English Language (Filología Inglesa). Shortly after, I went to live in the UK for three years. During that time I completed a course in Community Interpreting (legal option) and was awarded the corresponding diploma by the Institute of Linguists.
When I returned to Spain I started to work as a translator/interpreter for the public administration as a civil servant. Apart from working for the public administration, I have a great deal of experience in translating construction and project management documents due to contacts made through my husband, a British Chartered Surveyor.
I have also completed various translation and interpreting courses in Spain (Master in translation with distinction from Estudio Sampere; two year course in legal translation, from Estudio Sampere; Interpreting Course from Cluny University, etc)
|
| Keywords: public services-legal-construction
Profile last updated Feb 8 |