ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Mar '09

Working languages:
English to Croatian
Spanish to Croatian
Croatian to English
German to Croatian
Slovenian to Croatian

Availability today:
Available

February 2012
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829   

Ana-Maria Kozlovac
Certified experienced translator

Zagreb, Zagrebacka, Croatia
Local time: 10:24 CET (GMT+1)

Native in: Croatian Native in Croatian
Willingness to Work Again info
4 Positive entries

User message
A hard-working, professional,full-time freelance certified translator for ENGLISH,CROATIAN AND SPANISH with great experience. M.A. in English,Spanish and Literature. For references pls. see my web site: www.ured-ivan.hr
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchAgriculture
Human ResourcesBusiness/Commerce (general)
EconomicsFinance (general)
Law: Contract(s)Law (general)
Law: Taxation & CustomsCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 66, Questions answered: 37, Questions asked: 43
Translation education Master's degree - University of Zagreb,Faculty of Humanities &Social Sciences -Department of English and Spanish
Experience Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Mar 2009. Became a member: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Croatian to English (Certified translator County Court of Zagreb, verified)
Spanish to Croatian (Certified translator County Court in Zagreb, verified)
English to Croatian (University of Zagreb,Faculty of Humanities&Soc.Sci)
Croatian to English (University of Zagreb,Faculty of Humanities &Soc.Sc)
English to Croatian (Certified translator County Court in Zagreb, verified)


Memberships Croatian Association of Scientific and Technical Translators
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.ured-ivan.hr
CV/Resume English (DOC)
About me
I hold a Master's degree (MA) in English and Spanish language and Literature from the University of Zagreb, the Faculty of Humanities and Social Sciences, Department for Languages. I attended the advanced English course at the Bell School of Languages in Cambridge-Great Britain I am a translation team member for the Directorate General for Translation of the European Commission (DGT), Brussels, Belgium. I attended the Conference on External Translation for Candidate Countries and Potential Candidate Countries in Brussels, Belgium in March 2011. I translated the project Comenius Programme Individual Pupil Mobility 2012 for the European Commission, Brussels, Belgium.
20 years of experience as a full-time freelance certified (sworn) translator of business and legal documents, various regulations and directives, articles from Official Gazettes, tenders, public administration, financial statements, auditor's reports, due diligence, all kinds of contracts etc.
I work with many national and international companies and organizations such as: European Commission, Directorate General for Translations, Brussels, Belgium; ORCO S:.A., Athens, Greece; AFIN S.p.A. – a large gas company; Offiservice Ltd, Israel ; Montmontaza company for engineering and construction with American citizen from California , as member of the Supervisory Board; TetraPak Company; Ireks Aroma with its headquarters in Germany; Alois Dallmayr and many others.
My area of expertise: EU Directives, Law and Legal Documentation, Contracts, Auditor's Reports, Economy, Business/General, Certificates, Education, Environmental Manuals etc. (approximately 1500 pages per year of various documents)
1998 onwards – establishment of my own small translation office "Ivan" in Zagreb / Croatia with Croatian and international clients (I am acting as a full-time freelancer and not as an translation agency).
Some of my recent projects:
• Translation from English into Croatian of : 2012 Guide to Comenius Individual Pupil Mobility for European Commission, Directorate General for Translation , Luxembourg
Volume : 72 pages
• Assistance in translating and revising the Project Regulation (EU) No. 994/2010 of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 from English into Croatian
Ordering Party: Translation Office "Marta"
Volume: 63,5 pages

• Assistance in translating and revising from English into Croatian of the Regulation (EC) No. 713/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 establishing an Agency for the Cooperation of Energy Regulators
Ordering Party: Translation Office "Marta"
Volume: 33 pages

• Assistance in translating and revising from English into Croatian of the Directive 2009/73 (EC) of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 concerning common rules for the internal market in natural gas
Ordering Party: Translation Office "Marta"
Volume: 108,5 pages


• Assistance in translating and revising from English into Croatian of the Regulation (EC) No. 715/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on conditions for access to the natural gas transmission networks
Ordering Party: Translation Office "Marta"
Volume: 45 pages

• Translation and revision of Gas Energy Market Project- including the translation and revision of part of EU Gas Directives under which the new Draft Legislation on the natural gas market is harmonized (Directive 2003/55 EC and 2004/67/EC) from Croatian into English
Ordering Party: Montcogim-Plinara Ltd.
Volume: : approx. 40 pages

• Translation and revision of the By-Laws including the documentation which the energy entities are obliged to deliver to the Council for the Regulation of Energy Activities from English into Croatian and vice versa.
Ordering Party: Montcogim-Plinara Ltd.
Volume: approx. 60 pages

• Translation and revision of the Transportation System Network Regulations - Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship from Croatian into English
Ordering Party: Translation Office "Marta"
Volume: 50 pages

• Translation of business documents and correspondence with local and administrative authorities of the Town of Sisak and Petrinja for granting the concession and gasification of the Towns of Sisak and Petrinja from English to Croatian and from Croatian to English
Ordering Party: : Montcogim-Plinara Ltd.
Volume: approx. 60 pages

• Translation and revision of Services Agreement from English into Croatian
Ordering Party: :Offiservice Ltd., Israel, Mr. Joseph Wengier
Volume: 10000 words

• Translation and revision of Quality and Environmental Policy Manual from English into Croatian
Ordering Party: Pharmaceutical company "Piramida Ltd."
Volume: 12.000 words
• Translation of complete tender documentation (instructions, requirements and evidences) for Nicaragua, Panama and Salvador (instructions and requirements from EN/ES-HR and evidences from HR-EN/ES
Ordering Party: Geofoto Ltd
Volume: over 60000 words
• Translation and revision of Financial Statements and Auditor's Report from English into Croatian
Ordering Party:Montcogim Plinara Ltd /Afin S.p.A.
Volume: 20000 words
• Translation from English into Croatian : List of terms within the framework of "Introduction to the ORCO SA Company" – Ordering Party: ORCO SA, Athens, Greece (Mr. Radisav Lazic)
• Published books:
Patricia Highsmith: Ripley's Game – translation and revision EN-HR
Monography of Rogaska Slatina – translation HR-EN

1994 – Full-time certified (sworn) freelance translator of various documentation from English into Croatian and from Croatian into English (by-laws, regulations and directives, law etc.)
1985-1994 – Translator and language revisor of English and Croatian in "Diners Club International" - (every day work on translating and revising documents from English into Croatian ( all kinds of legal documentation, regulations and directives, notarized documents, articles from Official Gazettes, contracts, various certificates, auditor's reports and financial statements etc. Total volume: approx. 9000 pages of translation and 5000 pages of revision.
Translation currently accounts for 100% of my total income.

TECHNICAL SKILLS AND COMPETENCIES

Microsoft Office, MS Windows, Internet
SDL Trados Studio 2009












.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 66
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Croatian to English40
English to Croatian22
German to Croatian4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering16
Other16
Bus/Financial12
Art/Literary8
Science8
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)12
Architecture8
Construction / Civil Engineering8
Tourism & Travel4
Botany4
Energy / Power Generation4
General / Conversation / Greetings / Letters4
Pts in 6 more flds >

See all points earned >
Keywords: Translations/Certified translator/High-quality professional translator from English to Croatian/ English to Croatian translations, English to Croatian Certified Translator


Profile last updated
Nov 9, 2011