Member since Nov '09 Working languages: Italian to German German to Italian English to German | Nadia Maina Translating and interpreting at its best Oberschleißheim, Bayern Local time: 10:53 CEST (GMT+2)
Native in: German  , Italian | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription | | Specializes in: | | Engineering: Industrial | Automation & Robotics | | Medical: Pharmaceuticals | Printing & Publishing | | Medical: Health Care | Cosmetics, Beauty | | Medical (general) | Cooking / Culinary | | Computers (general) | Telecom(munications) |
| Also works in: | | Mechanics / Mech Engineering | Automotive / Cars & Trucks | | Engineering (general) | Tourism & Travel | | Advertising / Public Relations | Environment & Ecology | | General / Conversation / Greetings / Letters | Marketing / Market Research | | Media / Multimedia | Wine / Oenology / Viticulture | | Journalism |
More Less | | Questions asked: 3 | | Other - IPSEIT Torino | | Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: Mar 2005. Became a member: Nov 2009. | | N/A | Italian to German (Staatlich geprüfter Übersetzer) German to Italian (Staatlich geprüfter Übersetzer) | | AITI, BDÜ | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Access, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS | | CV available upon request | | About me I have always been a translator and an interpreter. I grew up bilingual and spent my life both in Italy and Germany and I am still travelling back and forth, trying to help people understanding each other better. In the meantime some English terms added in, too (and some time was spent in the US). I have the German Abitur, studied translation and interpreting in Italy and am a staatlich anerkannter Übersetzer (Technik).
If you are looking for someone with a passion for technique and mechanics and some interest and experience in such different fields as pharmaceutics and fashion, cuisine and cars, tourism and travelling, (hair)fashion and beauty and many others, please contact me. I work in a team with another Italian-German translator (four-eyes-principle), for other languages in a network of colleagues. I will be pleased to send you my offer and assist you at the best. Pls. also ask for my résumé.
Zwei Seelen wohnen ach! in meiner Brust … (J. W. v. Goethe) |
| Keywords: farmacia, farmaceutica, farmaceutici, pharma, pharmazie, pharmazeutik, pharmaindustrie, industria farmaceutica, arzneimittel, arzneimittelzulassung, beipackzettel, bugiardino, foglio illustrativo, farmaco, medical, medicina, medico, medizin, medizinisch, onkologie, oncologia, oncology, cardiologia, kardiologie, cardiology, clinical, clinico, klinisch, medical, medicina, medico, medizin, medizinisch, onkologie, oncologia, oncology, cardiologia, kardiologie, cardiology, clinical, clinico, klinisch, homöopathie, omeopatia, moda, mode, fashion, moda capelli, acconciatura, frisuren, acconciatori, haarmode, kosmetik, cosmetica, maschinenbau, automation, dosierung, dosaggio, vergießen, verguss, kleben, colla, colle, a più componenti, zweikomponenten, piemont, piemonte, cultura, kultur, alba, trüffel, tartufi, wein, vino, vini, weine, grappa, sport, journalismus, giornalismo, visita, visite, fiere, congresso, kongress, messe, kinder, bambini, infanzia, kindheit, auto, automobile, automobil, kfz, carrozzeria, karosserie, karosseriebau, reisen, travel, kreuzfahrt, crociera, crociere, turismo, tourismus, tourism, asseverazione, tribunale
Profile last updated Mar 5 |