Working languages: English to RussianRussian to EnglishUkrainian to English | | Alexander Alexandrov Interpreting and inspiring! Sankt-Peterburg, Russian Federation Local time: 01:33 MSK (GMT+3)
Native in: Russian | |
Communication through an interpreter can be both business and a pleasure! | Freelancer, Verified site user | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training | | Specializes in: | | Poetry & Literature | Idioms / Maxims / Sayings | | Religion | Psychology |
| Also works in: | | Art, Arts & Crafts, Painting | Cinema, Film, TV, Drama | | Esoteric practices | Geography | | History | Journalism | | Linguistics | Business/Commerce (general) | | Finance (general) | Telecom(munications) |
More Less | English to Russian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour Russian to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour Ukrainian to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour Ukrainian to Russian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour | | Questions answered: 190, Questions asked: 9 Easy / 840 PRO, PRO-level points: 149 | | | | OTHER-University Degree | | Years of translation experience: 23. Registered at ProZ.com: Sep 2000. | | N/A | English to Russian (The University of St Petersburg) Russian to English (The University of St Petersburg) Ukrainian to English (The University of St Petersburg) Ukrainian to Russian (The University of St Petersburg) | | Chambers of Commerce of Russia and Ukrai | | Adobe Acrobat, Microsoft Word, Lingvo, PGII, MS Office, Adobe Acrobat, , Muiltilex II, Multitran, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.hro.ru/vto/ru/alexandv.htm | | About me
Legal, Documents, Correspondence, Contracts
Economics, Business, Commerce, Finance, Investment, Banking, Taxation
Environmental Issues, Psychology, Addiction Therapy, Education, Politics
Municipal Services, Computers, Fiction color=#FF0000>
LANGUAGES:
Source languages: English
Target languages: Russian
Native language: Russian
SPECIALIZATION: TRANSLATION – INTERPRETING (consecutive)
EDUCATION:
Leningrad (now Saint Petersburg) State University (English Translation Department) (1980-1985) – Degree in Translation (German being the minor specialization; also studied French, Finnish and Arabic). Studies in Germanic linguistics and English literature. Thesis on translations of Leo Tolstoy’s works into English
A course of English language and literature at the Manchester Polytechnic, U.K. (organized by the British Council) (1984)
School of Physics and Mathematics at the Novosibirsk University in the Academic Town (West-Siberian Research and High School Centre) (1978-1980)
MEMBERSHIP:
St Petersburg City Translation Centre (Society of Scientific and Technical Translators)
Ego Translation Company, St. Petersburg
Chamber of Commerce and Industry of Russia, St. Petersburg (translator)
Chamber of Commerce and Industry of Ukraine, Donetsk, Ukraine (translator)
International Reevaluation Counseling Community (translator)
EXPERIENCE:
Organizations, companies and persons for whom I have worked - with good references :) (either directly or through an agency) in the recent years:
EUROPEAN COMMISSION,
Interparliamentary Assembly of the CIS,
Azbooka Publishers
Saint Petersburg City Translation Centre,
Chamber of Commerce and Industry of Russia,
Governor of St Petersburg,
Chairmen of the Council of the Federation of Russia,
Baltic Petroleum
North-West Telecom,
Promstroybank (Industry and Construction Bank),
Neste,
Pepsi Cola, Chupa Chups, Philip Morris
Sea Trading Port of Saint Petersburg
Ukrainian Chamber of Commerce and Industry
State Committee for Foreign Economic Relations (Russia)
I have translated the Labour Code of the Russian Federation into English
The portfolio of my translation work includes: State Standards and Specifications of the USSR and Russia (GOSTs, TUs and SNiPs), business plans, contracts (agreements), incorporation documents, official and business correspondence, newspaper and magazine articles
1 year as assistant manager and translator/interpreter in the Russian-American joint venture Rascom, fibre-optic communication lines (preparation of documents, interpreting talks, representative functions) (1993-1994)
2 years of managing experience at the MIR-HS company (St. Petersburg) – trade in timber, woodworking (1991-1993)
1987 - 1992: All-Union Translation Centre, Moscow (technical translation).
From 1985 to 1987 I worked as a translator and editor for the State Committee of the USSR for Foreign Economic Relations (technical and commercial texts).
PUBLICATIONS:
Translations of short stories by English and American authors into Russian in Ukrainian literary magazines (Donetsk, Ukraine).
How to be an Alien by George Mikes online (the Speaking in Tongues and Translator's Workshop sites) at:
http://www.vladivostok.com/Speaking_In_Tongues/mikesh.htm
and at: http://www.annaz.newmail.ru/LIB/mikes/mikes.htm
Facts of Life by Graham Joyce published by Azbooka, St. Petersburg
SOFTWARE:
Trados
MS Office,
PowerPoint,
Adobe Acrobat
ABBY Lingvo 10.0, Multilex, Pg II, Multitran, etc.
RATES: EUR 0.07-0.12 depending on text and deadlines.
Payment method: Western Union, bank transfer, postal transfer, cash.
DAILY OUTPUT: 1500 words on the average.
| Keywords: Legal, Law,
Economics, Business, Commerce, Finance, Banking, Taxation, Assets Management
Contracts
Politics
Environmental Issues, Psychology, Addiction Therapy, Education
Municipal Services, Computers, Telecommunications,
Fiction
Profile last updated Jul 17 |