ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since May '05

Audio Greeting

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Portuguese to English
English (monolingual)
Spanish (monolingual)

Availability today:
Partially available

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Marcelo González
Native-Quality in Spanish & English

Saipan, North Mariana Isl.
Local time: 17:08 ChST (GMT+10)

Native in: English Native in English

  Display standardized information
About me

Quality Translations by Marcelo González


Specializing in: Politics & Government, Education and Cultural Studies

Thank you for visiting! Feel free to browse the site!

Para ver la versión en español, presione aquí.



Marcelo’s academic preparation includes universities in several US states. He holds a Bachelor of Arts in Political Science from New Jersey City University, as well as a Master of Arts from the Graduate School of Language and Educational Linguistics of the Monterey Institute of International Studies (MIIS). In addition, he completed a year of doctoral studies in education policy at Florida State University, where he also worked as a Graduate Research Assistant in the College of Education (2003-2004).

Born and raised in the United States, Marcelo is a native-speaker of the English language. Over the past twenty years, he has lived in linguistically diverse regions of the United States, from the east coast to the Hawaiian Islands, where he began his higher education at the University of Hawaii. He has also taught in the Intensive English Program (IEP) of the University of Miami.

As for Spanish, Marcelo has native-level proficiency, having lived in widely diverse regions of the Spanish-speaking world, from the Southern Cone to the Iberian Peninsula, acquiring along the way familiarity with several of the language’s dialects. Included in his travels are three years in the Dominican Republic, where he taught English and worked as an in-house interpreter at a Santo Domingo-based dairy, two years in Puerto Rico, where he taught English at the University of Puerto Rico, a year between Argentina and Spain, and over two years in Mexico, where he taught English at the Universidad del Papaloapan and served as an interpreter for state and national authorities. (For details and client comments, click here.)

Marcelo's Spanish translation of The development of literary blackness in the Dominican Republic will be published in November (2009) as Negritud Literaria en la República Dominicana by the distinguished, Quito-based publishing house Abya-Yala, a recipient of international awards, including Spain's Premio Bartolomé de las Casas. Written by Purdue University professor Dr. Dawn Stinchcomb, Literary blackness has been described as "a necessary and important piece of scholarship" (Caribbean Studies, Vol. 33, No. 1, January-June 2005, 228-331), as well as "a stimulating text for...African Diaspora and Latin American Studies" (New West Indian Guide, Vol. 79, 2005, 363-365).

For a book review of Gunboat in English, click on "Best Books."

Currently, Marcelo is on the western Pacific island of Saipan, where he teaches English and Spanish at Northern Marianas College. His authorized translation of Gunboat democracy: US interventions in the Dominican Republic, Grenada and Panama is being considered for publication by several Latin American publishers. Written by Dr. Russell Crandall, Gunboat democracy has been named one of the "Best Books" of 2007 by Foreign Affairs. To see sample translations, as well as extended (Spanish-only) excerpts, please visit the Portfolio and Personal sections of this profile.

Click here to read the introduction of Gunboat en español, as well as three "quotable quotes" ("citas citables") from John F. Kennedy, Ronald Reagan and Ron Dellums (whose humorous quote on the invasion of Grenada might be especially interesting to those concerned with issues of race and politics).

Click on book titles for sample chapters from the publishers.

Selected Graduate Courses Completed:

Advanced Technical Translation: SPAN 575
New Mexico State University

Special Topics: Spanish Translation: SPAN 590
New Mexico State University

Advanced Study: Hispanic Culture: SPAN 551
New Mexico State University

Hispanic Folklore of the Southwest: SPAN 579
University of New Mexico


**Rates vary according to technical difficulty**


Contact Info:
J. Marcelino (Marcelo) González
marceloabq@hotmail.com
Skype: marceloabq


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2928
PRO-level pts: 2491


Top languages (PRO)
Spanish to English1274
English to Spanish1051
Portuguese to English122
Portuguese to Spanish16
English to Portuguese4
Pts in 2 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other924
Law/Patents399
Social Sciences320
Bus/Financial286
Art/Literary180
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy283
Law (general)236
Government / Politics136
General / Conversation / Greetings / Letters132
Business/Commerce (general)116
Other114
Poetry & Literature92
Pts in 72 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects18
With client feedback17
Corroborated17
100% positive (17 entries)
positive17
neutral0
negative0

Job type
Translation10
Proofreading/editing5
Interpreting3
Language pairs
English to Spanish6
Spanish to English5
English4
Spanish2
Portuguese to English2
Specialty fields
Human Resources3
Real Estate2
Advertising / Public Relations2
Education / Pedagogy2
Tourism & Travel1
Government / Politics1
Linguistics1
Business/Commerce (general)1
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs1
Environment & Ecology1
Military / Defense1
Other1
Law (general)1
Media / Multimedia1
Other fields
Zoology2
Philosophy1
Economics1
Construction / Civil Engineering1
Telecom(munications)1
Religion1
Keywords: Latin America, cultural studies, linguistics, literary analysis, literary blackness, education policy, government, history, politics, sociology, anthropology, public policy, sociolinguistics, linguistic anthropology, anthropological linguistics, linguist, translator, translations, interpreter, instructor, ESL, English, teacher, Spanish, Caribbean, Caribbean, Caribbean Studies, African Diaspora, Hispanic Caribbean, Hispaniola, Afro-Hispanic, Afro-Caribbean, Brazil, Brasil, Dominican Republic, República Dominicana, Puerto Rico, Cuba, América Latina, estudios culturales, estudios caribeños, lingüística, análisis literario, negritud literaria, políticas educativas, gobierno, historia, política, sociología, antropología, política pública, sociolingüística, lingüística antropológica, antropología lingüística, política lingüística, lingüista, traductor, traducciones, instructor, inglés, español, portugués, diáspora africana, Caribe Hispánico, afrohispano, afrolatino, afrocaribeño, negritude literária, tradutor, professor, instructor, inglês, traduções, espanhol, português

Profile last updated
01:00