ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.

Member since Jul '11

Working languages:
Polish to English
English to Polish

Michal Pempkowiak
8 years of translation and interpreting

Gdynia, Pomorskie, Poland
Local time: 19:47 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish, English Native in English
Willingness to Work Again info
3 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Sports / Fitness / RecreationMedical (general)
SlangEnergy / Power Generation
Cinema, Film, TV, DramaEnvironment & Ecology
Finance (general)Business/Commerce (general)
EconomicsManagement

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 73, Questions answered: 62, Questions asked: 7
Payment method accepted Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Mar 2009. Became a member: Jul 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Professional practices Michal Pempkowiak endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Hi all,

Myself and my partner Agnieszka have been in the translation business for almost 10 years. We have handled all sorts from written transaltions from projects on maritime communication & safety systems for the polish coast to internet websites or movie subtitling projects. I also have a lot of face-to-face experience with the NHS as well as at business meetings, while Agnieszka teaches English. We compliment each other ideally to handle any kind of assignment - be it interpretation, translation, proofreading or other with a wealth of experience in all.

We have only a short history with Proz.com, but I've included a couple of samples of previous work in the professional history part of the profile, and in our short history here we can boast translations like the polish version of the empraglob.com website. We are more than happy to provide references should You require. Just ask.

We like to think that we can deliver any assignment promptly and to as high a standard as anyone else or higher, as You're with us essentially getting a 2-for-1 deal as neither of us would ever submit any work without first handing it to the other to be checked.

And of course as am based in England an Aga is based in Poland we are on hand to accept assignements in both locations.

Kind Regards,
Michal
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 73
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Polish50
Polish to English23
Top general fields (PRO)
Other19
Medical16
Bus/Financial14
Law/Patents8
Tech/Engineering8
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Sports / Fitness / Recreation16
Medical (general)12
Finance (general)10
Business/Commerce (general)8
Energy / Power Generation4
Environment & Ecology4
History4
Pts in 4 more flds >

See all points earned >
Keywords: slang, interpretation, sport, film, tourism, travel, 2-for-1, Newcastle-upon-Tyne, Gdansk


Profile last updated
Nov 16, 2011



More translators and interpreters: Polish to English - English to Polish   More language pairs