Member since Apr '09 Working languages: English to Italian Spanish to Italian Portuguese to Italian Italian to English Italian to Spanish | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
| valentina Pasquali Translator & Liaison Interpreter Ravenna, Emilia-Romagna, Italy Local time: 19:16 CET (GMT+1)
Native in: Italian | |  | Willingness to Work Again No feedback collected |
| | | | |
| Freelancer | | Translation, Transcription | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Tourism & Travel | | Cooking / Culinary | Education / Pedagogy | | General / Conversation / Greetings / Letters | Human Resources |
| Also works in: | | Construction / Civil Engineering | Environment & Ecology | | Medical: Health Care | Medical (general) | | Ships, Sailing, Maritime | Music | | Medical: Pharmaceuticals | Management |
More Less | English to Italian - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour Spanish to Italian - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour Portuguese to Italian - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour | | Questions answered: 8, Questions asked: 0 Easy / 14 PRO | | Visa, Wire transfer | Sample translations submitted: 3| English to Italian: Test report on acoustic insulation | Source text - English The acoustic protection from air-borne sound was measured in accordance with (ÖNORM) EN 20140-3 “Acoustics – Measurement of sound damping in buildings and of construction elements – Part 3: Measurement of air-borne sound damping of construction elements using testing stands”, edition 1995, using the measuring equipment type “Norsonic Dual Channel Real Time Analyzer Type 830”. The noise excitation was of the stationary wideband rose noise type. During the measurements were recorded the air temperature of 15°C and the relative humidity of air 51 % in testing room 1, accordingly 15°C and 46 % in testing room 2. | Translation - Italian A pagina 2 si troveranno i valori medi, di una serie di misurazioni multiple eseguite sul divisorio in esame, di isolamento acustico in base alla frequenza. L’indice di valutazione del potere fonoisolante, RW così come i valori di adattamento dello spettro C e Ctr sono stati ottenuti in base alla normativa (ÖNORM) EN ISO 717-1, versione tedesca della norma UNI EN ISO 717-1 “Acustica – Valutazione dell’isolamento acustico in edifici e di elementi di edificio – Parte 1: “Isolamento acustico per via aerea”, pubblicata nel 1997. I valori ottenuti in conformità con le suddette normative sono illustrati nella tabella a pagina 2. | | English to Italian: Structural Audit Report - Relazione di controllo strutturale | Source text - English As it was already outlines in part IV, according to the assumed static calculation scheme, the collar-beam (cross-bar) is bearing an axial vertical compressive load generated by the own weight of the elements of the partition wall attached to it.
Decisive for the load-bearing capacity of the steel collar-beam appears to be the verification for general steadfastness under axial vertical compression. According to the acting "Norms for designing of steel structures from thin and slender profiles" issued in year 1990 the verification calculations is performed using the formula
| Translation - Italian Come descritto precedentemente (paragrafo IV) la trave di collegamento (traversa) è soggetta a un carico di compressione assiale verticale generato dal peso degli elementi di ancoraggio ad esso applicati.
Elemento decisivo per la determinazione della capacità portante è l’esame di stabilità sotto compressione assiale verticale. I calcoli di verifica, in conformità con la normativa del 1990 sulle “Norme di progettazione di strutture in metallo di profilo sottile ", sono stati eseguiti utilizzando la seguente formula
| | Italian to English: come l'acqua - like water | Source text - Italian Mosaico in vetro, smalti, marmo e granito su un supporto in nido d'ape di alluminio.
…. L’acqua è l’elemento che amo maggiormente ed anche quello che mi incute più timore….
Questo mosaico nasce in maniera veramente singolare. Stavo cercando il modo migliore per palesare un’idea che mi sta molto a cuore, volevo rappresentare il mio concetto di “destino”.
…Come l’acqua…..spesso scorre, a volte incontra ostacoli che supera con più o meno irruenza, il suo passaggio nel corso del tempo plasma anche le pietre più dure; a volte si ferma e ristagna per poi, trovare la via attraverso cui tornare a scorrere. | Translation - English Mosaic in glass, smalti, marbles e granites on a support in honeycomb of aluminum.
.... Water is the element I like most but, at the same time, it is also the one I am most frightened of...
This mosaic took shape in a really peculiar way. I was looking for the best way to express a concept I am very fond to, I wanted to represent my own idea of “desteny”.
..... Like Water.... it often runs, it sometimes has to face obstacles that overcomes with more or less impetuousness but with the time passing by, its crossing moulds even the hardest rocks. It sometimes stops, it stagnates and then finds the way to start flowing again. |
More Less | | BA-Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Folri | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Mar 2009. Became a member: Apr 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | Spanish (PDF) | | About me
TRANSLATOR AND LIAISON INTERPRETER
English - Italian: general and highly technical issues
Spanish - Italian: general and highly technical issues
Portuguese - Italian: general translations and fields related to art and audioguide
French - Italian: general translations about art and audioguide
RELIABILE, PROFESSINAL, CUSTOMER ORIENTED, PUNCTUAL
For further info do not hesitate to contact me
goethe1774@yahoo.it |
| Keywords: english, spanish, translation, art, computer, technology, transcription, summarizing, audioguide, tour guide translator, hospitality, medicine, manuals, architecture, civil engineer, liaison interpreting
Profile last updated Jul 29 |