ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
French to English

Black & White

NA
Local time: 23:13 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
Willingness
to Work Again

3 Positive entries

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyTourism & Travel
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Ships, Sailing, Maritime
Mechanics / Mech EngineeringMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
Human ResourcesEngineering: Industrial
Engineering (general)Manufacturing

Rates
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.12 USD per word / 28 - 60 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.04 - 0.09 EUR per word / 20 - 35 EUR per hour
KudoZ activity Questions answered: 46, Questions asked: 2 Easy / 228 PRO, PRO-level points: 50
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Translation education BA-The University of Leeds
Experience Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Apr 2005. Became a member: Apr 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (University of Newcastle-upon-Tyne, verified)
French to English (University of Newcastle-upon-Tyne, verified)
English to Spanish ()
Memberships N/A
Software AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, InDesign, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (PDF)
About me

Welcome to Black and White Translations!

We are a Linguist / Engineer Duo who have been providing Spanish-English, English-Spanish and French-English language services since mid-2004. Let us briefly introduce ourselves:

Hi, I'm Clare. I'm a native British English speaker who possesses a First Class BA Honours Degree in French and Spanish with Distinction in spoken French from The University of Newcastle upon Tyne in England. I have further developed my knowledge of these two languages through university study in France and Spain, academic research in France, and three and a half years’ experience as an English Language Teacher in Ecuador. I completed a Master's Degree in Latin American Studies with specialization in Sociology and Anthropology at The University of Liverpool in England in 2004. During this multidisciplinary course I spent five months conducting fieldwork in Ecuador for my dissertation on the local development impacts of international migration. I have also worked for several large American companies (Ford The Motor Company, Procter and Gamble and The American School in Ecuador) and have gained good knowledge of the differences between US and British English as a result.

My fields of specialization are:
- Social sciences
- Education and teacher training
- Business (esp. Human Resources)
- International development, relations and cooperation
- Culture, the arts and entertainment
- Tourism and travel
- Modern literature (esp. short stories)
- Linguistics and language acquisition

Hola! I'm Diego. I'm a native Ecuadorian mechanical engineer specializing in manufacturing. I possess five years' experience of designing and constructing thermoplastic injection moulds and tool & die. I have also conducted academic research into silica mining, treatment and production processes. I am able to use CAD systems for manufacturing and design purposes. I have developed my knowledge of the English language through residence in England, IELTS training at a British university and a lot of reading!

My fields of specialization are:
- Technical
- Engineering
- Manufacturing
- Mining & minerals
- Materials (esp. plastics)
- Product design
- AutoCAD

Why choose Black & White Translations?
We translate side-by-side out of Ecuador and place an emphasis on quality, rather than quantity. We research source terms thoroughly using a wide range of paper, CD-ROM and on-line word reference sources. In addition to carefully reviewing, spell-checking and formatting our own translations, we also check each other's work for accuracy and completeness. We strive for excellence in customer service and make ourselves as accessible as possible (telephone, e-mail, Skype, MSN). We enjoy cultivating long-term relationships with our wonderful clients from around the world.

In addition to Spanish>English, English>Spanish and French>English translation services, we also offer:
- Spanish>English consecutive interpreting
- Proofreading and editing in all three language combinations
- American English>British English adaptations
- Castilian Spanish>Latin American Spanish adaptations
- Design Services using AutoCAD

We charge per-source-word (and, in some cases, hourly) rates. Exact rates depend on each assignment’s language, terminology, size, file format, software, and turnaround time. Please contact us directly for a quote in EUR, USD or GBP. We can accept payment into our UK or Ecuadorean bank accounts or via PayPal.

Our Contact Details:
E-mail: bw_trans@yahoo.co.uk
Tel: 0059372842230
Cell 1: 0059399562527
Cell 2: 0059396284141
Skype: bw_trans
MSN Messenger: clarehogg@yahoo.com

We now invite you to download our full CVs by clicking on the link below.
Keywords: French, Spanish, British English, engineering, autocad, product, manufacturing, mechanical, mining, silica, plastics, Ecuador, technical, mould, tool, die, social sciences, sociology, linguistics, sociolinguistics, academic, education, TEFL, EFL, primary, teacher, teaching, teacher training, educational materials, migration, Latin America, travel, tourism, international, trados, indesign, inventor, visual basic, quark, proofread, transcribe, transcription, interview, human resources, business, literature, anthropology

Profile last updated
Jun 3