ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since May '05

Working languages:
English to Dutch
Dutch to English
German to Dutch

Caroline de Hartogh BBA
German to Dutch
Nanda Weiland
Experienced, customer focused translator

Netherlands
Local time: 17:48 CET (GMT+1)

Native in: Dutch Native in Dutch
Willingness to Work Again info
9 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsTextiles / Clothing / Fashion
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Marketing / Market Research
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Furniture / Household AppliancesComputers: Software
Cinema, Film, TV, DramaComputers (general)

Rates
German to Dutch - Rates: 0.10 - 0.12 EUR per word / 40 - 45 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 21, Questions answered: 11, Questions asked: 3
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Dutch state exam in translating/interpreting
Experience Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Apr 2005. Became a member: May 2005.
Credentials Dutch to English (Getuigschrift Staatsexamen Tolk/Vertaler Engels, verified)
Memberships N/A
TeamsTeam Caroline de Hartogh
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.bloemrijk.nl
Professional practices Nanda Weiland endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
General; ICT; Marketing; Customer surveys and questionnaires; Equestrian sports; Subtitling; Management; Lifestyle; Sports and recreation; Book and Library Science; Education; Literature and Linguistics; History; Sociology; Psychology; Philosophy; Technology.

Games translation: a.o. Runaway2 (partially), Anno 1701 (the Annopedia), various games for Wii, Nintendo DS and PC

Translation of customer surveys and marketing brochures

Translation of HTML helpfiles for large software programme.

Subtitling for various clients

Translation of various user manuals for various consumer goods and medical appliances.

Translation of various complete websites, such as http://www.languagedirect.net and of server strings files for various websites.

Devising grammatically correct Dutch sentence strings for online typing course

Langer leven / Sally Brown ; transl. by Nanda Weiland (book translation), ISBN 9027416702

Triple P: pedagogical programme
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 21
(All PRO level)


Language (PRO)
Dutch to English21
Top general fields (PRO)
Bus/Financial8
Other5
Art/Literary4
Social Sciences4
Top specific fields (PRO)
Art, Arts & Crafts, Painting4
Business/Commerce (general)4
Human Resources4
International Org/Dev/Coop4
Livestock / Animal Husbandry4
Advertising / Public Relations1

See all points earned >
Keywords: html, php, xml, ICT, websites, literature, proofreading, marketing, technology, education, history, sociology, psychology, subtitling, movies, tv, customer focused, experienced, games, general, sports, food, PR & communication.


Profile last updated
Oct 6, 2011



More translators and interpreters: English to Dutch - Dutch to English - German to Dutch   More language pairs