ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.

Member since Jun '07

Working languages:
English to Serbo-Croat
English to Bosnian
English to Serbian

Zoran Pavlovic

Belgrade, Serbia
Local time: 15:18 CET (GMT+1)

Native in: Serbian Native in Serbian
Willingness
to Work Again

1 Positive entry

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Telecom(munications)
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Law: Contract(s)
IT (Information Technology)Electronics / Elect Eng
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Computers: HardwareAgriculture

KudoZ activity Questions answered: 77, Questions asked: 0 Easy / 13 PRO, PRO-level points: 162
Translation education BA-University of Belgrade
Experience Years of translation experience: 30. Registered at ProZ.com: Sep 1999. Became a member: Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, FrameMaker, Frontpage, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
CV/Resume English (RTF)
Professional practices Zoran Pavlovic endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

EDI (Electronic Data Interchange), EDIFACT, EPos(electronic point-of-sale), CCTV, Cryptography, Ciphering, RR (radio relay), cellular telephony, ADC (automatic data capture), bi-directional simbology, bull's-eye code, barcode simbology, clocked symbology, AIM Uniform Symbol Specifications, GSM telephony, cellular telepnones, ACHV (Air-conditioning, Heating Ventilation), Chart of Accounts, FIDIC (Federation Internationale Des Ingenieurs-Conseils), Conditions of Particular Applications, Tender, Agreement, Bills of Quantities, Nominated Subcontractors,

EDUCATION: University of Belgrade, BA in English Language and Literature,

EXPERIENCE:1978 - 1988, in-house translator and interpreter with several renowned Construction companies for Middle East Projects, civil and military installations, communications etc. Fields of expertise include civil-engineering, telecommunications, cellular telephony, mechanical engineering, electrical engineering, architecture, building construction, contract agreements.

Training Courses interpreter:
at SIEMENS-ALBIS (PABX, Switching equipment), PHILIPS (radio relay equipment), GRETAG (Crypto equipment), BOSCH (Video equipment, CCTV), MARCONI, UK (RR antennas), CERBERUS (Firefighting equipment), BRAHLER (IR Conference equipment), Brown Bovery (Radio relay equipment),JAVELIN, USA (CCTV Security), STELLAR, USA (Security applications), - greater number of manuals translated into Serbian language.

1988 onwards, freelance translating contract documents, legal translations, User manuals and user interfaces for communications equipment and GSM mobile phones, EDI, EDIFACT, EPoS, ADC, AutoID, computers and Internet related translations.
Published translations: "Auto ID Technology Briefs", 1995, AIM Europe, ISDN 86-7166-001-X.
Keywords: user manuals, user interface, localization, telecommunications, signalling, cyphering, English, Serbian, translation, GSM, GPS, GPRS, HSDPA, WCDMA, mobile, SLR camera, LCD, user interface translation, consumer electronics,

Profile last updated
Jul 18