Member since Jun '09 Working languages: Spanish to English English (monolingual) French to English | Debbie Hawkins Women's Health and Cancer Diagnosis NA Local time: 03:35 MST (GMT-7)
Native in: English | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Post-editing, Transcription, Desktop publishing | | Specializes in: | | Medical: Health Care | Medical: Pharmaceuticals | | Medical: Cardiology | Medical: Instruments | | Medical (general) | Biology (-tech,-chem,micro-) | | Medical: Dentistry | Science (general) | | Genetics | Zoology |
| Also works in: | | Journalism | Tourism & Travel | | Livestock / Animal Husbandry | Media / Multimedia | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Psychology | | Philosophy | Poetry & Literature | | Human Resources | Education / Pedagogy | | Sports / Fitness / Recreation | Meteorology | | Nutrition | General / Conversation / Greetings / Letters | | International Org/Dev/Coop | Genealogy | | Other | Religion | | Botany | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Environment & Ecology | History | | Cosmetics, Beauty | Music | | Linguistics | Names (personal, company) |
More Less | Spanish to English - Rates: 0.05 - 0.12 USD per word / 18 - 25 USD per hour French to English - Rates: 0.05 - 0.12 USD per word / 18 - 25 USD per hour | | PRO-level points: 12, Questions answered: 24 | | Wire transfer, Money order | Sample translations submitted: 2 Spanish to English: HIV English to Spanish Translation General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care | Source text - Spanish The hypothesis implies that education is the best available protection against HIV infection. Indeed, the "education vaccine" against HIV is likely to be the only one available for the foreseeable future. This article discusses the way "education vaccine" works. Furthermore, it provides some direct and indirect evidence in support of the changing social profile of the disease and highlights the significance of the empirical results.
| Translation - English La hipótesis implica que la educación es la mejor protección disponible contra la infección de VIH. De hecho, la “vacuna educativa” contra VIH es probable que sea la única protección disponible para el futuro previsible. De hecho, la “educación vacuna” contra el VIH es probable que sea el único disponible para el futuro previsible. Este artículo describió las obras de manera “educación vacuna". Además, proporciona algunas pruebas directas e indirectas en apoyo del cambiante perfil social de la enfermedad y pone de relieve la importancia de los resultados empíricas | French to English: Drug Trial General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care | Source text - French 12/08/2009
Source Material: French International
SANOFI
DIRECTION DES RECHERCHES
Centre de MQNTPELLIER RAPPORT SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE
Code produit PCR5332-PCR3831-
PCR3925-
==============================================================================
LIGNE / SERVICE : TOXICOLOGIE
PROJECT :
Réf. : RS860821029/LBl Date : le 29 octobre 1982
Code nomenclature: TO150/01
ADTEUR(S) : D. GOUY
EMETTEUR (S) : G.. MAZUE
DESTINATAIRE (S) : BRIOT
==============================================================================================================
TITRE : PCR5332, PCR3831 et PCR3925 ETUDE DE L'HEPATOTOXICITE EVENTUELLE PENDANT 5 JOURS PAR VOIE ORALE CHEZ LE RAT - n082944-82
RESUME: PCR383I et PCR3925 ont été administrés par la voie orale pendant 5 jours à des rats aux doses de 100 et 400 mg/kg afin de rechercher une hépatotoxicitié éventuelle en comparaison avec le PCR5332 (TICLID) à 200 mg/kg. 40 rats Spraque Dawley ont été répartis en 4 lots de 5 males et 5 femelles. Un lot a reçu le véhicule : eau gommée à 10 pour cent et a servi de lot témoin.
Un léger abattement a été observé avec PCR3925.
Le comportement des animaux n'a pas été modifié avec les 2 autres produits et aucun cas de mortalité n'a été observé. L’évolution pondérale n'a pas été différente entre les animaux traités et les témoins.
Les paramètres biochimiques étudiés n'ont pas été grandement modifiés.
Le poids relatif du foie a été augmenté avec PCR3925 comme avec le PCR5332 (TICLID).
Source: 205 mots 1180 characters
| Translation - English 12/08/2009
Target Material: English (USA)
SANOFI
RESEARCH MANAGEMENT
Center of MONTPELLIER SCIENTIFIC AND TECHNICAL REPORT
Product Code PCR5332-PCR3831-
PCR392
===================================================================================
SERVICE/ SERVICE: TOXICOLOGY
Ref. : RS860821029/LBl Date : October 29,1982
Code nomenclature: TO150/01
AUTHOR (S) : D. GOUY
WRITER ( S) : G.. MAZUE
ADDRESSEE (S) : BRIOT
TITLE : PCR5332, PCR3831 and PCR3925 POTENTIAL LIVER TOXICITY STUDY DURING 5 DAYS ORALLY IN RAT - n˚82944-82
SUMMARY: PCR383I and PCR3925 were administered orally during 5 days in rats at a dosage of 100 and 400 mg/kg in order to investigate potential liver toxicity (hepatic toxicity) in comparison with PCR5332 (TICLID) at 200 mg/kg. Forty (40) Sprague Dawley rats were randomly allocated into 4 groups of 5 males and 5 females. One group received the vehicle : 10 percent Arabic gum and served as control group.
A slight reduction was observed with PCR3925.
The behavior of the animals was not altered with the 2 other products and each case of mortality was not observed.
Bodyweight change was not different among the animals treated and the controls.
The biochemical parameters studied were not markedly altered.
The relative liver weight increased with PCR3925 as with PCR5332 (TICLID).
Target: 175 words 1060 characters
| More Less | | Bachelor's degree - Medical University of South Carolina | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Apr 2009. Became a member: Jun 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Microsoft Excel, Microsoft Word, Power Point, Smart PDF Converter, Powerpoint, Wordfast | | http://www.proz.com/profile/1050590 | | English (DOCX) | | Debbie Hawkins endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me 25+ years Licensed Cytotechnologist with 4 years Nursing Assistant experience
Spanish translation History and Physical Questionnaire for Family and Cardiology practice
5 years community service experience with Spanish language group in USA | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 12 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | Spanish to English | 12 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 4 | | Other | 4 | | Social Sciences | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Architecture | 4 | | Printing & Publishing | 4 | | Sports / Fitness / Recreation | 4 | See all points earned > |
|
| Keywords: Spanish, medical reporting, medical transcription or translation, medical laboratory translation, cytology report translation
Profile last updated Apr 20, 2011 |