Working languages: Dutch to FrenchSerbo-Croat to FrenchCroatian to EnglishFlemish to SerbianEnglish to French Flemish to FrenchCroatian to FrenchFrench to EnglishFrench to SerbianFrench to DutchEnglish to SerbianFlemish to EnglishDutch to EnglishSerbian to EnglishSerbian to FrenchDutch to SerbianSerbian to DutchCroatian to DutchCroatian to SerbianEnglish to CroatianFrench to CroatianDutch to CroatianFlemish to CroatianCroatian to FlemishEnglish to Serbo-CroatSerbo-Croat to EnglishFrench to Serbo-CroatSerbo-Croat to DutchSerbo-Croat to FlemishBosnian to EnglishBosnian to FrenchBosnian to FlemishBosnian to DutchDutch to Serbo-CroatFlemish to Serbo-CroatEnglish to BosnianFrench to BosnianFlemish to BosnianDutch to Bosnian | | Maria Callebaut My profession, my love, my life... NA Local time: 13:35 CET (GMT+1)
Native in: Serbo-Croat  , French | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting | | Specializes in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Education / Pedagogy | | Linguistics | Poetry & Literature | | Mechanics / Mech Engineering | Psychology | | Law: Taxation & Customs | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| Also works in: | | Accounting | Law (general) | | Management | Marketing / Market Research | | Media / Multimedia | Medical (general) | | Military / Defense | Other | | Real Estate | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Telecom(munications) | Tourism & Travel | | Computers (general) | Slang | | Law: Contract(s) | Investment / Securities | | Advertising / Public Relations | Agriculture | | Art, Arts & Crafts, Painting | Business/Commerce (general) | | Economics | Finance (general) | | Government / Politics | History | | Human Resources | IT (Information Technology) | | Insurance | International Org/Dev/Coop | | Internet, e-Commerce | Journalism |
More Less | | Questions answered: 62, Questions asked: 5 Easy / 85 PRO, PRO-level points: 87 | Sample translations submitted: 3| French to Dutch: lettre circulaire | Source text - French En application de l’arrêté royal du 19 janvier 2005 relatif à la protection des travailleurs contre la fumée de tabac et en complément de la note nationale n° 00/59 INFO 00/42 du 8 juillet 2005, nous vous rappelons qu’il est désormais interdit, depuis le 1er janvier 2006, de fumer sur les lieux de travail et les équipements sociaux.
Comme indiqué déjà dans la note nationale du 8 juillet 2005, nous vous rappelons que par espace de travail, il convient d’entendre :
. tout lieu de travail, qu’il se trouve dans l’entreprise ou un établissement, ou en dehors de ceux-ci et qu’il se trouve dans un espace ouvert ou fermé ;
. tout espace ouvert ou fermé de l’entreprise ou l’établissement ou le travailleurs a accès.
| Translation - Dutch Overeenkomstig het Koninklijk besluit dd 19 januari 2005 betreffende de bescherming van de werknemers tegen tabaksrook en ter aanvulling van de nationale nota n° 00/59 INFO 00/42 dd 8 juli 2005, wijzen we nogmaals op het rookverbod vanaf 1 januari 2006 in werkruimten en sociale voorzieningen.
Zoals in de nationale nota van 8 juli 2005 al vermeld, wijzen we nogmaals op de beschrijving van werkruimten:
. elke arbeidsplaats, ongeacht of deze zich binnen of buiten een onderneming of inrichting bevindt en ongeacht of deze zich in een gesloten of in een open ruimte bevindt;
. elke open of gesloten ruimte binnenin de onderneming of inrichting waar de werknemer toegang tot heeft.
| | French to Serbian: 1. CHARTE DU FOOTBALL | Source text - French 1. CHARTE DU FOOTBALL
Au titre de l’Article 276 de la Charte du Football, il est dit que, en cas d’arrêt de travail, le club doit verser au joueur la différence entre le salaire mensuel fixe et les indemnités journalières versées par la Sécurité Sociale pendant au moins 3 mois.
Pratiquement tous les Clubs appliquent ce minimum et ne payent plus les joueurs au-delà de 3 mois d’arrêt de travail.
Néanmoins, il y a lieu de vérifier auprès du club et d’obtenir un écrit si ce dernier s’engage à maintenir le salaire au-delà des 3 mois minimum.
| Translation - Serbian 1. FUDBALSKA POVELJA
Na osnovu člana 276 Fudbalske Povelje predviđeno je da, u slučaju prekida rada, klub preuzme na sebe obavezu da igraču tokom najmanje 3 meseca isplaćuje razliku između utvrđenog mesečnog dohotka i dnevne naknade koju isplaćuje Služba za socijalno osiguranje.
Gotovo svi klubovi se pridržavaju ovog minimuma i po isteku perioda od 3 meseca prekida rada više ne plaćaju igrače.
Pa ipak, treba proveriti sa klubom i nabaviti pismenu potvrdu ukoliko se ovaj obaveže da nastavi da održava nivo prihoda i nakon isteka ovog perioda od 3 meseca
| | English to French: Détachant de taches | Source text - English Source text in PDF format - to be provided upon request | Translation - French Détachant de taches et d’odeurs
• Favorise la dégradation des cristaux d’urate d’urine de chien & chiot en éliminant le mécanisme de déclenchement essentiel de « marquage »
• Ne parfume et ne couvre pas – il élimine effectivement les trois composants dominants de l’urine de chien & chiot
• Élimine les tâches d’urine de chien & chiot – y compris des taches incrustées depuis des années
• Sans danger pour les animaux de compagnie
|
More Less | | Eng>Croatian gen | | BA | | Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Apr 2005. Became a member: Sep 2005. | | N/A | Serbian to Dutch (Belgian Courts) Dutch to French (Belgian Courts) French to Croatian (Belgian Chamber of Translators, Interpreters & Philologists) French to Serbian (Belgian Chamber of Translators, Interpreters & Philologists) English to Serbian (Belgian Chamber of Translators, Interpreters & Philologists)
Croatian to French (Belgian Chamber of Translators, Interpreters & Philologists) Croatian to Dutch (Belgian Chamber of Translators, Interpreters & Philologists) Serbian to French (Belgian Chamber of Translators, Interpreters & Philologists) Serbian to Dutch (Belgian Chamber of Translators, Interpreters & Philologists) Dutch to Serbian (Belgian Courts) Dutch to French (Belgian Courts) Dutch to Croatian (Belgian Courts) French to Serbian (Belgian Courts) French to Dutch (Belgian Courts) Croatian to French (Belgian Courts) Serbian to French (Belgian Courts) Croatian to Dutch (Belgian Courts) French to Croatian (Belgian Courts) Dutch to French (Belgian Chamber of Translators, Interpreters & Philologists)
|
More Less | | BKVTF/CBTIP | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Access, Word, Excel, FrontPage, Acrobat Pro, Passolo, Powerpoint, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.polyglote.com | CV/Resume (PDF) | | About me
A sworn translator & conference interpreter with long years of experience (U.N.O. and conference interpreter for European Union Institutions).
Weekend or week days – I'll work through until the job is done!
Available for interpreting services throughout Europe
Reasonable prices & a good quality work
Special prices for large documents or books
| Keywords: traducteur traduction traductions interprète général juridique économie finances ressources humaines tourisme mode environnement
freelance translator translation interpreter general legal economics finance marketing human resources SAP business tourism fashion environment agriculture politics
vertaler vertaling tolk algemeen juridisch economie financiën
prevodi usmeni i pismeni predusretljivost strucnost brzina zalaganje
This profile has received 105 visits in the last month, from a total of 73 visitors
Profile last updated Jul 14 |