The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Apr '09 Working languages: German to Portuguese English to Portuguese Spanish to Portuguese | | TerraLusa Technik - qualifiziert und zuverlässig NA Local time: 17:07 CET (GMT+1)
Native in: Portuguese | |
Freelancer, Verified member | | Specializes in: | | Journalism | Government / Politics | | Psychology | Tourism & Travel | | Computers: Software |
| Also works in: | | Telecom(munications) | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | Automotive / Cars & Trucks | | Automation & Robotics | Electronics / Elect Eng | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Mechanics / Mech Engineering | | Military / Defense | Paper / Paper Manufacturing | | Medical: Pharmaceuticals | Environment & Ecology |
More Less | German to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 35 - 35 EUR per hour English to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 35 - 35 EUR per hour Spanish to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 35 - 35 EUR per hour | | Questions answered: 0, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO | | Wire transfer | | Years of translation experience: 25. Registered at ProZ.com: Apr 2009. Became a member: Apr 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | About me
Ich bin Portugiesin und übersetze fachspezifische Texte in die portugiesische Sprache.
Schon immer hatte ich sehr viel Freude am Lernen, was dazu führte, dass ich zunächst in Coimbra (Portugal) Geschichte studiert habe. Die Faszination für Sprachen motivierte mich anschließend zu einem Germanistikstudium nach Bochum.
Aufgrund meiner sehr guten Auffassungsgabe und der Fähigkeit, Zusammenhänge verstehen zu wollen, verfüge ich über sehr gute Kenntnisse in der deutschen Sprache. Auch komplexe technische Zusammenhänge, juristische Texte oder Bereiche des Marketings erfasse und übersetze ich gern, wobei ich mein von Kunden sehr geschätztes Sprachgefühl und meine gewissenhafte Recherche bezüglich der Termini von Fachbegriffen einsetze. Hierbei ist mir das Muttersprachenprinzip besonders wichtig, ich übersetze in meine Muttersprache, portugiesisch, was ein Höchstmaß an Qualität sicherstellt.
Seit 1984 bin ich als Fachübersetzerin für die portugiesische Sprache tätig und habe in der Zeit profunde Kenntnisse und Sachverhalte in vielen Fachgebieten sammeln können.
Von 1989 bis1993 leitete ich erfolgreich mein Übersetzungsbüro „De Niel“ in Dortmund.
Seit 1993 lebe ich wieder in Portugal und bin auch weiterhin als Fachübersetzerin tätig, nutze aber weiterhin einen Zweitwohnsitz in Deutschland.
Ich führe Fachübersetzungen auf hohem sprachlichem Niveau nach dem Muttersprachenprinzip in den Sprachkombinationen
Deutsch-Portugiesisch
Englisch-Portugiesisch
Spanisch-Portugiesisch
| Keywords: Übersetzungen, Translation, Deutsch, Englisch, Technik, Spanisch, Alemán, Español, Catalán, Catalá, Katalanisch, German, Spanish, Catalan, Law, Baubeschreibung, Übersetzung, Übersetzer, traductor, traducción, translator, translations. Kraftfahrzeug, E-Technik, Maschinenbau, Wehrtechnik, Videospiele, Games, Pharmazie.
Profile last updated Apr 21 |