ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
German to Portuguese
English to Portuguese

Paola Schmid

NA
Local time: 16:24 CET (GMT+1)

Native in: Portuguese Native in Portuguese

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsIT (Information Technology)
Environment & EcologyEnergy / Power Generation
Electronics / Elect EngComputers: Systems, Networks
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Automotive / Cars & TrucksTelecom(munications)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 28, Questions answered: 18, Questions asked: 40
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Translation education Other - FAAP So Paulo
Experience Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Apr 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software DejaVu, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Website http://www.littera.biz
CV/Resume CV available upon request
About me
Translation, localization and quality management
Languages: German and English into Portuguese.
We take full account of the different requirements of the Portuguese and Brazilian markets (for example, spelling, terminology and other cultural differences).
Main focus: Translation of technical material, including:
Manuals
Graphical user interfaces
Menus
Online help systems
Web texts
Technical documentation
Data sheets and brochures

Fields of specialization: IT, Telecommunications, Automation, Networking, Call Center, Printing systems, Placement machines.

Tools: The same platform as our customers, making sure that all file formats, programs and operating systems used match the requirements. E.g., ALL Windows products, Frame Maker 6.0 + 7.0, CAT software (Dejavu 3 + Dejavu X, Corel Catalyst, Passolo)

Our aim is to build long-term customer relations. Our team is made up of native speakers only. And we place particular value on technical and linguistic qualifications when selecting our colleagues. We use the available technology to build up terminology databases tailored to the customers needs and to maintain these resources from version to version. This allows us to ensure quality, reliability and flexibility at a sensible price.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 32
PRO-level pts: 28


Top languages (PRO)
English to Portuguese20
German to Portuguese8
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering16
Other12
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering8
Other4
Electronics / Elect Eng4
IT (Information Technology)4
Mining & Minerals / Gems4
Telecom(munications)4

See all points earned >
Keywords: German, English, Portuguese, Brazilian, Portugal, Brazil, Brasil, Brasilien, portugiesisch, português, Technical, documentation, Electronics, Telecommunications, Automation, Networking, Management, Application, Software, Call Center, printers, printing systems, paper industry, telephony, IT, technology, tools, handbook, manual, placement, machines, systems, components, fachübersetzung, fachübersetzungen, Übersetzung, tradução, traduções, técnica, Handbücher, Bedienoberfläche, Menütexte, Online-Hilfe, Web-Text, Technische, Dokumentation, Dokumentationen, Datenblätter, Prospekte, manuais, Fichas, técnicas, prospectos, coordenação, projeto, projecto, aplicação, aplicações


Profile last updated
Sep 30, 2011



More translators and interpreters: German to Portuguese - English to Portuguese   More language pairs