ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Apr '09

Working languages:
Spanish to Italian
English to Italian
German to Italian
French to Italian

Elisa Farina
Penso POI traduco

NA
Local time: 12:44 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
Willingness to Work Again info
3 Positive entries

User message
Experienced Spanish/ English/ German/ French to Italian Translator and Interpreter
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Textiles / Clothing / Fashion
Mechanics / Mech EngineeringMarketing / Market Research
Poetry & LiteratureLaw: Contract(s)
Government / PoliticsFurniture / Household Appliances
Cinema, Film, TV, DramaTourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 282, Questions answered: 197, Questions asked: 176
Portfolio Sample translations submitted: 6
Glossaries Cucine e Stufe, Employment Politics, Finance
Translation education Master's degree - Conference Interpreting - SSLMIT (Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators) of the University of Trieste (ITALY)
Experience Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Apr 2009. Became a member: Apr 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Spanish to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
English to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
French to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Memberships N/A
TeamsCross Culture
Software Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume German (DOC), English (DOC), Spanish (DOC), Italian (DOC)
Training sessions attended Translator's Workbench Getting Started - SDL Trados Certification Level 1
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
SDL Trados Studio 2009 Intermediate for Translators
Make your résumé stand out to agency clients [download]
Professional practices Elisa Farina endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
BASIC INFORMATION

Freelance translator and interpreter - holder of VAT number

Italian native speaker.
Working languages: English, German, Spanish, French.
Language combinations:
EN>IT
DE>IT
ES>IT
FR>IT
+
IT>ES (I cooperate with a Spanish colleague who proofreads my texts when I translate to Spanish)
IT>EN (I cooperate with an English colleague who proofreads my texts when I translate to English)

CAT tools I frequently use: SDL Trados 2007 and SDL Trados Studio 2009 (Including SDLX, WinAlign, MultiTerm).

Services offered: translation, proofreading, editing, TM creation on the basis of bilingual texts (only if the two languages belong to my working languages), subtitling, transcription, liaison interpreting (for negotiations, at lunch/dinner, for tourist visits), Italian, English, Spanish and German language teacher.

-----------------------------------------------------

EDUCATION


-MA Conference Interpreting - SSLMIT (Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators) of the University of Trieste (ITALY) - March 2009

-BA Translation and Interpreting - SSLMIT (Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators) of the University of Trieste (ITALY) - October 2005

-Online training for SDL Trados 2007 and SDL Trados Studio 2009 - October 2009-March 2010

-Seminario de traducción audiovisual: doblaje y subtitulado (Seminar on audiovisual translation: dubbing and subtitling) organized by Nóvalo eLinguistic Services - November 2009

------------------------------------------------------

MAIN FIELDS OF EXPERTISE:

Main fields of expertise:

> TECHNICAL TRANSLATION: Translation of user manuals and technical brochures on household appliances and professional machines (mainly, but not only DE>IT and ES>IT; over 100,000 words).
> EMPLOYMENT POLITICS: Translation of several documents published by EZA, the European Centre for Workers’ Questions, as well as of similar texts regarding national and European policies about labour market and employment (mainly, but not only DE>IT; over 90,000 words).
> LEGAL TRANSLATION: Translation of contracts, agreements, terms of sales and legal texts of different nature (EN>IT; ES>IT; DE>IT over 50,000 words).
> TOURISM: Translation of websites and commercial texts concerning travel agencies and companies in the hotel business (ES>IT, DE>IT; over 50,000 words).
> EDITORIAL TRANSLATION: English to Italian translation of Harry’s Business Primer for Kids, e-Book for children written by the American author Dr. Irving David Shapiro with the cooperation of Mrs Gail McLeod.


---------------------------------------------------------

WORK PHILOSOPHY


I'm a young professional with a clear goal in mind: to be extremely good at my job and to gain an impeccable reputation as a serious and dedicated interpreter and translator. No-one was born a genius. I strongly believe in the importance of hard work, consistency, effort and passion. I try to live every day proving myself up to my ambitions. Never forgetting that to be a good professional you first have to be a good person. This is why I've made a point of always being cooperative, reliable, polite and respectful.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 422
PRO-level pts: 282


Top languages (PRO)
English to Italian174
German to Italian90
Spanish to Italian18
Top general fields (PRO)
Other75
Bus/Financial55
Tech/Engineering48
Art/Literary36
Marketing28
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Poetry & Literature32
Finance (general)28
Business/Commerce (general)26
Advertising / Public Relations16
Mechanics / Mech Engineering16
Law (general)16
General / Conversation / Greetings / Letters16
Pts in 22 more flds >

See all points earned >
Keywords: Italian, Spanish, English, German, French, translator, translation, interpreter, linguist, training, politics, literature, young audience, TM creation, subtitling, tourism, travel, history, technical translation, legal translation, labour market, employment politics, italiano, spagnolo, inglese, tedesco, francese, traduttore, traduzione, interprete, politica, lettertura, giovani, creazione memorie di traduzione, sottotitolaggio, turismo, viaggi, storia, traduzione tecnica, traduzione legale, mercato del lavoro, politiche dell'occupazione, español, inglés, alemán, francés, traductor, traducción, intérprete, interpretación, política, literatura, jóvenes, niños, creación memorias de traducción, subtitulaje, turismo, viajes, historia, traducción técnica, traducción legal, mercado laboral, politica de empleo, Italienisch, Spanish, Englisch, Französisch, Übersetzer, Übersetzung, Dolmetscher, Politik, Literatur, Jungen, Kinder, TM, Untertitel, Tourismus, Reisen, Geschichte, Technik, technische Übersetzung, rechtliche Übersetzung, Arbeitsmarkt, Beschäftigungspolitik.


Profile last updated
Jan 24