Working languages: German to TurkishTurkish (monolingual)Turkish to English English to TurkishTurkish to GermanSpanish to TurkishGerman to EnglishEnglish to German | | Sebla native Turkish United States Local time: 02:05 EST (GMT-5)
Native in: Turkish  , German | | |
Turkish | | Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training | | Specializes in: | | Tourism & Travel | Art, Arts & Crafts, Painting | | Medical (general) | Music | | Other | Cinema, Film, TV, Drama | | Law (general) | Religion | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Aerospace / Aviation / Space |
| Also works in: | | Printing & Publishing | Esoteric practices | | Environment & Ecology | Education / Pedagogy | | Agriculture | Architecture | | Botany | Journalism | | Medical: Cardiology | Medical: Dentistry | | Medical: Health Care | Medical: Pharmaceuticals | | Nutrition | Real Estate | | Telecom(munications) | Linguistics | | Law: Taxation & Customs | Government / Politics | | Engineering (general) | Economics | | Cooking / Culinary | Computers (general) | | Cosmetics, Beauty | Business/Commerce (general) | | Biology (-tech,-chem,micro-) | History | | Human Resources | Idioms / Maxims / Sayings | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law: Contract(s) |
More Less | German to Turkish - Rates: 0.08 - 0.15 EUR per word / 22 - 25 EUR per hour Turkish - Rates: 0.08 - 0.15 EUR per word / 22 - 25 EUR per hour Turkish to English - Rates: 0.08 - 0.15 EUR per word / 22 - 25 EUR per hour English to Turkish - Rates: 0.08 - 0.15 EUR per word / 22 - 25 EUR per hour Turkish to German - Rates: 0.08 - 0.15 EUR per word / 22 - 25 EUR per hour Spanish to Turkish - Rates: 0.08 - 0.15 EUR per word / 22 - 25 EUR per hour German to English - Rates: 0.08 - 0.15 EUR per word / 22 - 25 EUR per hour English to German - Rates: 0.08 - 0.15 EUR per word / 22 - 25 EUR per hour More Less | | Questions answered: 82, Questions asked: 6 Easy / 73 PRO, PRO-level points: 84 | Sample translations submitted: 1| German to English: strom | Source text - German NETZERSATZANLAGEN
Für die gesicherte Stromversorgung der daten- und steuerungstechnischen Einrichtungen für den geplanten Zubau sind diese Komponenten aus einer USV-Anlage zu versorgen. Diese ist nachstehend im Detail beschrieben. Die Versorgung der USV-Anlage ist von der Niederspannungshauptverteilung Zubau durchzuführen, wobei eine 3phasige Anlage auszuführen ist. Zusätzlich zur USV-Anspeisung ist ein externer Bypass für die Versorgung des USV-Hauptverteilers vorzusehen (siehe beiliegendes Schaltschema).
Sämtliche EDV-Arbeitsplätze, Patchverteiler und Steuereinrichtungen der maschinen- und haustechnischen Anlagen sind vom USV-Verteiler zu versorgen. Die einzelnen Abgänge sind als kombinierte Fehlerstromleitungsschutzschalterabgänge auszuführen, wobei jeder Patchverteiler und jede Steuereinheit der Maschinen und haustechnischen Anlagen einen FI/LS-Abgang aufzuweisen haben.
Für die EDV-Arbeitsplätze sind je drei Arbeitsplätze auf einen Abgang zusammenzufassen.
Die Aufstellung der USV-Anlage erfolgt in einem eigenen USV-Raum. Dieser Raum ist mit einer Klimatisierung auszustatten.
| Translation - English POWER BACKUP SYSTEM
For a saved power supply of data and control system facilities for planned annex are these components out of a USV facility to supply. These are detailed below mentioned. USV facility supply is to run from low voltage main distributer annex what for (therefore) a 3phase facility is to install. Additional to USV-feeding is an extern bypass for USV main distributor’s supply to plan (provide) (see accompanying curcuitry, schematic diagram).
All computer-workplaces, patch distributor board and controlling device of machinery and technical installations are from USV-distributor to supply.
The individual tailings are to run as combined ground fault curcuit interrupter tailing, yet each patch distributor and each control unit of the machinery and technical installations should present a FI/LS (abgang) tailing.
For each computer-workplaces three working place on one tailing.
Positioning of USV facility is in an individual USV room. This room is to furnish with an air-condition.
|
More Less | | Sebla | | OTHER-univercity graz karlfranzens | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Apr 2005. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | English (DOCX), English (DOC) | | Sebla endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
legal translations, medical translations, social and ngo subjects, proofreading and simultaneous and consecutive interpreting into Turkish
for more detailed information please contact me under:
MSN (wsebla@hotmail.com)
Skype (Sebla7)
sivil organizasyonlarda tercümanlik,cocuk kitaplari cevirisi,hukuki ve tibbi alanda uzman ceviriler. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: translation service from a native speaker from and/or into german, turkish, english
evrak, sözlesme, mahkeme kararlari gibi kanuni ceviriler, tibbi metin cevirileri
Profile last updated Jul 31 |