Member since Apr '09 Working languages: English to Japanese | | SACHIE FUJITA Careful work and easy to read Hamamatsu, Shizuoka, Japan Local time: 11:15 JST (GMT+9)
Native in: Japanese | | |
Please feel free to contact me. | Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Tourism & Travel | Medical (general) | | Advertising / Public Relations | Internet, e-Commerce | | IT (Information Technology) | Computers (general) | | Computers: Software | Law: Contract(s) | | Marketing / Market Research | Business/Commerce (general) | | English to Japanese - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 22 - 25 USD per hour | | Questions answered: 0, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO | | BA-Sophia University | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Apr 2009. Became a member: Apr 2009. | | N/A | English to Japanese (STEP pre-1st) | | JAT | | Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Legal Transer (Legal translation aid system), Powerpoint, SDL TRADOS | | English (DOC) | | About me
Having been working for an IT market research company in Tokyo for 2 years and a software company for 4 years, I have been continually engaged in developing my translation skills especially in the IT, marketing research, software localization and contract field.
After retirement, I started to conduct research and seminars on Web marketing and e-Commerce fields, which provided me with publishing three books related to Internet.
TRANSLATED (English to Japanese):
Computers:
* Software manuals of Web Conference system
* Software manuals of technical support system
* Pamphlet of Sales force management system
* Documents about data analysis tool
Agreement:
* Sales agency agreement for software
* Confidentiality Agreement
Marketing
* IT marketing research reports
(PC, network, software and so on)
* Proposals of IT market research
Web:
* Web news
* Web page of online shops
Advertising:
* Making software brochures
* Creating company brochures
* Writing for leaflets
WRITING SKILLS:
* Published three books related to Web marketing and Internet
* Consulting for Web and Email news
Translation Environment Details:
* Primary Machine: DELL OptiPlex 760 (Desktop)
My computer (CPU: Core 2 Duo 3.00GHz) enables high-performance work for large size documents.
* Software:
SDL Trados 2007 Fleerance
Microsoft Office XP(Word,Excel) and PowerPoint 2002
SDLX2007
Adobe Photoshop 5.5
Adobe Illustrator 9.0
* OS: Windows XP SP3
* Hardware:
I-O DATA Hard Disk
Printer: Canon LASER SHOT LBP-350
Canon LASER SHOT LBP-1620
Canon PIXUS iP1700
* Dictionaries:
ALK Eijiro
Nichigai Associates CD Business Technical Daijiten Ver.4
Nichigai Associates CD Computer Dic. Ver.4
Kenkyusha's New JE Dic.
Kenkyusha's New College JE Dic.
Shogakukan progressive EJ Dic.
EJ Handy Lawdas Law Dic.
* Secondary Machine: IIYAMA FC13GCBH (Desktop)
* Notebook PC: SHARP PC-MM1-H1W
Trados Rate:
Repetitions: 15% of normal rate
100% - 20% : 20% of normal rate
95%-99% : 40% of normal rate
85%-94% : 60% of normal rate
75%-84% : 70% of normal rate
50%-74% : 80% of normal rate
No Match : 100% of normal rate |
| Keywords: computers, software, localization, marketing, agreement, ecommerce, ebusiness, Web, Web marketing, research, Trados, IT
Profile last updated Nov 6 |