Member since Apr '09 Working languages: German to English English (monolingual) | Peter Gaukrodger When quality counts... Doncaster, England, United Kingdom Local time: 05:14 GMT (GMT+0)
Native in: English | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | International Org/Dev/Coop | Business/Commerce (general) | | Marketing / Market Research | Advertising / Public Relations | | Tourism & Travel | Engineering (general) |
| Also works in: | | Journalism | Manufacturing | | Transport / Transportation / Shipping | Management | | Environment & Ecology |
More Less | | PRO-level points: 20, Questions answered: 14 | Sample translations submitted: 11 German to English: Website - materials handling equipment General field: Marketing Detailed field: Mechanics / Mech Engineering | Source text - German Erfahrung mit Erfolgsideen
XXX - dieser Name steht nicht nur für innovative und hocheffiziente Lademaschinen in exzellenter Qualität, sondern auch für eine jahrzehntelange Historie, die von technischen Pionierleistungen geprägt ist. Schon in den sechziger Jahren zählte der XXX zu den meistverkauften und beliebtesten Baggern, und 1975 erhielt das Unternehmen das Patent für die neu entwickelte höhenverstellbare und schwenkbare Kabine. Kein Wunder also, dass auch heute der Geist des Unternehmens von großer Innovationskraft geprägt ist.
| Translation - English A history of great ideas
XXX - the name means more than just innovative, top-quality, high-efficiency loaders: it stands for decades of history, rich in pioneering technical achievements. By the sixties, the XXX was already one of the most popular and biggest-selling excavators; and in 1975 the company was granted a patent for its newly developed slewing high-rise cab. So it’s no surprise that invention and innovation still typify the spirit of our company today.
| German to English: Project report - slum rehabilitation General field: Social Sciences Detailed field: International Org/Dev/Coop | Source text - German Eine XXXische Besonderheit ist, dass Slumbewohner keine Landbesetzer, sondern Mieter von Hütten ohne Eigentumstitel sind. So wurden auch in XXX auf freien Fläche Hütten errichtet und informell vermietet... Zahlreiche wilde Müllkippen und fehlende Toiletten verursachten gravierende hygienische Probleme. All diese Mängel führten vor Durchführung des Projektes zu einer prekären Wohnsituation im Projektgebiet.
| Translation - English A peculiarity found in XXX is that slum dwellers are not squatters, but tenants who rent their huts with no title to property. This also applies in YYY, where huts are erected in open areas and let on an informal basis... Numerous uncontrolled rubbish dumps and the lack of toilets caused serious hygiene problems. Prior to project implementation, all these failings led to precarious living conditions in the project area.
| German to English: Blog - motoring General field: Marketing Detailed field: Journalism | Source text - German Jaguar XJ: Eine Neuinterpretation
Als beim XF das Concept-Car präsentiert wurde waren noch Alle hin und weg von der Schönheit der Proportionen des neuen Jaguar Designs. Als dann mit der Serienversion die große Ernüchterung kam, lag das zum größten Teil an den Scheinwerfern. Was wurde aus den schönen Raubkatzenscheinwerfern der Studie? Aus welchem Grund auch immer (Lichtleistung, Ausleuchtung usw.) war die absolut gelungene Form der Scheinwerfer des CXF verschwunden. Im Nachhinein würde mir da schon eine andere Erklärung einleuchten.
| Translation - English Jaguar XJ: A fresh interpretation
When the XF concept car first appeared, almost everyone was blown away by the balance and beauty of Jaguar's latest design. Then, with the production model came disappointment - which was almost entirely down to the headlamps. What had happened to the beautiful headlamps in the big cat's design study? In the CXF they were perfectly formed - so why did we lose them? Was it output power, illumination level, or some other reason? Later, a completely different explanation occurred to me.
| German to English: Project report - reforestation General field: Social Sciences Detailed field: International Org/Dev/Coop | Source text - German Hinsichtlich der ordnungsgemäßen Pflege und Bewirtschaftung der Aufforstungsflächen sind größere Defizite zu verzeichnen. Bei einem Großteil der Flächen sind bisher keine Durchforstungen erfolgt und umfangreiche Kiefernreinbestände leiden unter massivem Schädlingsbefall und Kahlfraß durch den Kiefernspinner. Damit nehmen die Risiken für eine gesunde und stabile Waldentwicklung sowie von Bestandsverlusten und Waldbränden signifikant zu.
| Translation - English More significant shortcomings are evident with regard to plantation care and management. No thinning has yet taken place in the majority of areas, and extensive pure crop stands of pine are suffering from severe pest infestations and complete defoliation by pine tree lappet moths. This significantly increases the threat to stable, healthy forest development, and the risks of stock loss and forest fires.
| German to English: Website - floral services company General field: Marketing Detailed field: Retail | Source text - German Blumen und deren Fülle an Farben und Düften verleihen einem Zuhause Seele und Poesie.
Blumen geben Veranstaltungen Frische und Eleganz, sorgen für Überraschung, sagen Danke, bitten um Verzeihung und machen den Alltag einfach schöner.
| Translation - English Flowers bring a wealth of fragrance and colour into the home. Like poetry, they set the mood and enrich the soul.
Flowers lend freshness and elegance to any function. They make a wonderful surprise, or they can say "thank you"; they can ask for forgiveness, or simply make everyday life that little bit more beautiful.
| German to English: Project report - improvements to rural infrastructure General field: Tech/Engineering Detailed field: International Org/Dev/Coop | Source text - German Wie in den vorangegangenen Phasen entwickelt bzw. erprobt, sah das Durchführungskonzept für die Dorfzufahrtspisten und die Kleinstaudämme ein Höchstmaß an finanzieller und materieller Eigenleistung der Nutzer vor.
| Translation - English Planning for the village access roads and dams envisaged substantial financial and material contributions from users, an approach that had been developed and proven in previous phases of the programme.
| German to English: Press release - port handling General field: Marketing Detailed field: Transport / Transportation / Shipping | Source text - German Große Güterströme an der Kleinen Donau
Im Herzen Europas und am Schnittpunkt zwischen dem westlichen und östlichen Teil des Kontinents liegt Györ, eines der wichtigsten Industriezentren in Ungarn.
Hier hat sich am Ufer der Kleinen Donau, einem Seitenarm von Europas längstem Fluss, einer der bedeutendsten Hafenstandorte Zentraleuropas entwickelt.
| Translation - English Freight flowing freely on the Little Danube
At the heart of Europe, where the west of the continent meets the east, lies Györ, one of Hungary's most significant industrial centres.
Here, on the banks of the Little Danube, a branch of Europe's longest river, one of the most important port locations in Central Europe has developed.
| German to English: Press release - seasonal campaign General field: Marketing Detailed field: Retail | Source text - German Die Vorweihnachtszeit gehört traditionellerweise zu den umsatzstärksten Perioden des Jahres. Vor, während und nach dem Einkauf sind die vielen Wiener Adventmärkte – vor allem der "Adventzauber" auf dem Wiener Rathausplatz – ein beliebter Anziehungspunkt. Für diesen Zeitraum hat [Firma XY] eine besondere Marketing-Aktion gestartet. Auf so genannten "Vienna City Terminals" sind großflächige, hintergrundbeleuchtete Plakate im [Firma XY] Design zu sehen.
| Translation - English Traditionally, the run-up to Christmas is one of the busiest shopping periods in the year. In Vienna, the numerous Christmas Markets – especially the “Advent Magic” market, held in front of the Town Hall – draw the crowds all day long. [Firm XY] has launched a specific marketing campaign for the festive season. In the streets, multimedia kiosks (known as “Vienna City Terminals”) display [Firm XY’s] large, backlit posters.
| German to English: Project report - water supply and sanitation General field: Tech/Engineering Detailed field: International Org/Dev/Coop | Source text - German Zunächst ist festzuhalten, dass das Programm nach Phase I in Absprache zwischen allen Beteiligten abgebrochen wurde, da vereinbarte Voraussetzungen für den Eintritt in Phase II nicht erfüllt wurden (Weiterführungskriterien z.B. Steigerung der Hebeeffizienz, Tariferhöhung, Beseitigung illegaler Anschlüsse, Verantwortungsübertragung auf den gegründeten Regionalverband).
| Translation - English It should be noted here that, following consultations between all those involved, the programme was terminated at the end of Phase I. This was because agreed preconditions for the start of Phase II (criteria such as improvements in collection efficiency, an increase in the tariff, the removal of illegal connections and the transfer of responsibilities to the newly established regional authority) had not been met.
| German to English: Blog - motoring General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks | Source text - German Erdgas-Passat verdrängt Toyota Prius von der Spitze
Der VW Passat 1.4 TSI EcoFuel Trendline erreicht als erstes Auto im ADAC-Eco-Test fünf Sterne und verweist damit den Dauerspitzenreiter Toyota Prius 1.5 auf den zweiten Rang. Damit ist der Passat das derzeit umweltverträglichste Auto in Europa. Der erdgasbetriebene Mittelklassewagen aus Wolfsburg überzeugte vor allem bei der Schadstoffprüfung mit maximalen 50 Punkten.
| Translation - English Natural Gas Passat knocks Toyota Prius off top spot
The VW Passat 1.4 TSI EcoFuel Trendline is the first car to achieve five stars in the ADAC eco-test, pushing the Toyota Prius, the long-term leader, into second place. This makes the Passat the most environmentally friendly car in Europe today. Wolfsburg’s natural gas-driven mid-range was especially convincing in the pollutants test, where it scored the maximum 50 points.
| German to English: Project report - loans for environmentally friendly initiatives General field: Bus/Financial Detailed field: International Org/Dev/Coop | Source text - German Wegen der anfänglich schwachen Nachfrage wurden die Kredite zunächst nur sehr schleppend ausgelegt. Dies ist ein Hinweis darauf, dass die rd. 2 %-ige Zinsvergünstigung alleine keinen ausreichenden Anreiz für die Unternehmen geboten hat, wirtschaftlich rentable Umweltinvestitionen durchzuführen.
| Translation - English Due to weak initial demand, loan disbursement at the outset was very sluggish. This indicates that the concession of approx. 2% on interest rates did not in itself serve as adequate incentive for economically viable environmental investments.
| More Less | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Apr 2009. Became a member: Apr 2009. | | N/A | | N/A | | ITI | | Across, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | English (DOC) | | Peter Gaukrodger endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me • Vielseitige stilistische Kompetenz – Fachtexte, Berichte und Reportagen, Werbematerial
• Gründliche und gewissenhafte Recherche
• Erfahrung: Über 30 Jahre in der internationalen Wirtschaft (Einkauf, Vertrieb und Marketing) sowie drei Jahre als Übersetzer
• Fachbereiche: Marketing, Internationale Entwicklung, Industrie und Technik, Journalismus, Freizeit, Reise und Tourismus
• Englischer Muttersprachler – qualitativ hochwertige Arbeit mit minimalem Revisionsbedarf
Kundenreaktionen, eine Auswahl bisheriger Projekte und Beispielübersetzungen finden Sie jeweils unter 'Testimonials', 'Projects' bzw. 'Portfolio'.
• Stylistic versatility – narrative reports, creative pieces and promotional texts
• Diligent, meticulous research
• Experience: over 30 years in international business (procurement, sales and marketing), plus three years of translation
• Fields: marketing, international development, manufacturing and engineering, journalism, leisure, travel and tourism
• Native speaker of target language - quality work requiring minimal proofreading
Please see the 'Testimonials', 'Projects' and 'Portfolio' tabs for client comments, examples of work undertaken and sample translations.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 20 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | German to English | 20 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 16 | | Marketing | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Mechanics / Mech Engineering | 8 | | Construction / Civil Engineering | 4 | | Medical: Dentistry | 4 | | Metallurgy / Casting | 4 | See all points earned > |
|
| Keywords: Across, Muttersprachler Englisch, Lektorat, Korrektur, Redaktion, Übersetzungen Deutsch Englisch, Übersetzung, Übersetzungen, Übersetzer, Werbung, Werbematerial, Umwelt, Internationale Entwicklung, Internationale Zusammenarbeit, Journalismus, Tourismus, Reisen, Fachübersetzungen, reports, websites, articles, journals, translation, editing, proofreading, English, German to English, marketing, website, international development, development cooperation, business, engineering, marketing, tourism, travel, leisure
This profile has received 45 visits in the last month, from a total of 14 visitors
Profile last updated Apr 19, 2011 |