ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
Spanish to Japanese
English to Japanese

Harry Shimizu

Kawasaki, Kanagawa, Japan
Local time: 03:35 JST (GMT+9)

Native in: Japanese Native in Japanese
Willingness to Work Again info
No feedback collected

Account type Freelancer
Services Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchInvestment / Securities
Tourism & TravelRetail
Real EstateManufacturing
ManagementMechanics / Mech Engineering
Law (general)
Preferred currency JPY
Payment method accepted Visa, MasterCard, American Express, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Apr 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
About me
I am a home-based freelance translator of the following language pairs:

➢ Japanese to English
➢ Spanish to Japanese

The areas of my expertise include:

➢ business (general, international trade)
➢ law/contracts
➢ patent
➢ finance, annual report
➢ economics
➢ international organizations/development/cooperation

Examples of my experience are as follows:

➢ Patent:
3M, P&G, Patent Sales negotiation

➢Fi8nance, Annual Report:
Wal-Mart Annual Report, Bank Stock offering

➢ Business:
Agency Agreement
Mexican Real Estate agreement
Organic Pet Food Agreement
Machinery Manual

➢ international organizations/development/cooperation
Japanese Government Organization’s Technical Assistance reports
related to Small and Medium enterprise Promotion (Uzbekistan, Ukraine、Ecuador, Pakistan)

➢ Others:
Philippine Health Report
US Higher Education accredited Institution Manual
European Car Report articles etc.

I am a license holder of Small and Medium Enterprise (SME) Business Consultant and Spanish Guide certified by the Japanese Government. I have been always in international trade, sales and marketing business including stationing in US over 20 years and am working for the Government as an expert in SME promotion in developing counties, which I believe adds an extra quality to my translation work.

I am a very time and quality conscious hard worker that makes me your reliable partner.

Looking forward to working with you!

Keywords: Spanish, Espanol, japones, English, Consultant, SME, trade, business, tranlator, interpreter, contracts, pyme, finance


Profile last updated
May 11, 2009



More translators and interpreters: Spanish to Japanese - English to Japanese   More language pairs