Member since Aug '06 Working languages: English to Chinese Chinese to English French to Chinese German to Chinese | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
|  lbone Tech & Business Translator China Local time: 21:00 CST (GMT+8)
Native in: Chinese | | |
You are welcome! | Freelancer, Verified member | | Blue Board: Language Beauty | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Computers (general) | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Electronics / Elect Eng | IT (Information Technology) | | Mechanics / Mech Engineering | Telecom(munications) | | Law: Contract(s) |
| Also works in: | | Accounting | SAP | | Science (general) | Transport / Transportation / Shipping | | Tourism & Travel | Economics | | History | Marketing / Market Research | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Other | | Human Resources | Law: Taxation & Customs | | Law (general) | Physics | | Nuclear Eng/Sci | Mathematics & Statistics | | Aerospace / Aviation / Space | Automation & Robotics | | Automotive / Cars & Trucks | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Computers: Hardware | Construction / Civil Engineering | | Energy / Power Generation | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | Environment & Ecology | | Finance (general) | Internet, e-Commerce | | General / Conversation / Greetings / Letters |
More Less | English to Chinese - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 30 USD per hour Chinese to English - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 30 USD per hour | | Questions answered: 414, Questions asked: 0 Easy / 96 PRO, PRO-level points: 850 | 2 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 999999 words Completed: Aug 1995 Languages: English to Chinese | Projects Description (English to Chinese)
It's not interesting to add projects if you have too many records. So I just provide a summary.
The General Fields and Specific Fields listed above are just randomly selected. In fact most fields were involved in my translation career since 1995.
Computer, Telecommunications:
- Manuals, resources and web pages for dozens of software projects for some small or medium size software companies, personal developers or the government. (Chinese -> English)
- Presentations, manuals and reports from some large international IT or telecom companies, and IT department of some major international companies like IBM, Motorola, Check Point, P&G, etc. (English -> Chinese)
- Some manuals and reports from some telecom companies of various background. (Chinese <-> English)
Machinery, Electric and Electronics, Relevant Industrial Technologies:
- Product manuals, production or service procedure documents, project control documents, drawings, reports, specifications, bidding documents from international or various kinds of domestic companies or factories, or some government organizations. (Chinese <-> English)
- Homepages or introduction brochures for some domestic companies or factories. (Chinese -> English)
- Some technical documents from or to Taiwan, Hong Kong or various international markets. (Traditional Chinese <-> English)
Contracts, Business Documents, Financial/Accounting/Tax Documents:
- Dozens of contracts and legal documents for a major international client with plenty of legal affairs in China, and some for some other clients. (Chinese <-> English)
- Dozens of contracts, financial/accounting/tax documents / plenty of such contents for a variety of other final clients with such requirements together with their major translation requirements, for their own use, or as integrated parts of their products/services/programs. (Chinese <-> English)
- Some independent reports or commercial documents on finance, tax, accounting, economy. (English <-> Chinese)
- Other business/legal/foreign trade/general-purpose documents/letters required by the clients. (Chinese <-> English)
Others:
- A novel (about 300 pages by a famous US novelist). (English -> Chinese)
- Reports from the government or enterprises with state background, mainly on politics, economics, or public services. (Chinese -> English)
- Some science research papers. (Chinese -> English)
Telecom(munications), Mechanics / Mech Engineering, Electronics / Elect Eng | No comment. | Translation Volume: 999999 words Completed: Aug 1995 Languages: Chinese to English | Projects Description (Chinese to English)
It's not interesting to add projects if you have too many records. So I just provide a summary.
The General Fields and Specific Fields listed above are just randomly selected. In fact most fields were involved in my translation career since 1995.
Computer, Telecommunications:
- Manuals, resources and web pages for dozens of software projects for some small or medium size software companies, personal developers or the government. (Chinese -> English)
- Presentations, manuals and reports from some large international IT or telecom companies, and IT department of some major international companies like IBM, Motorola, Check Point, P&G, etc. (English -> Chinese)
- Some manuals and reports from some telecom companies of various background. (Chinese <-> English)
Machinery, Electric and Electronics, Relevant Industrial Technologies:
- Product manuals, production or service procedure documents, project control documents, drawings, reports, specifications, bidding documents from international or various kinds of domestic companies or factories, or some government organizations. (Chinese <-> English)
- Homepages or introduction brochures for some domestic companies or factories. (Chinese -> English)
- Some technical documents from or to Taiwan, Hong Kong or various international markets. (Traditional Chinese <-> English)
Contracts, Business Documents, Financial/Accounting/Tax Documents:
- Dozens of contracts and legal documents for a major international client with plenty of legal affairs in China, and some for some other clients. (Chinese <-> English)
- Dozens of contracts, financial/accounting/tax documents / plenty of such contents for a variety of other final clients with such requirements together with their major translation requirements, for their own use, or as integrated parts of their products/services/programs. (Chinese <-> English)
- Some independent reports or commercial documents on finance, tax, accounting, economy. (English <-> Chinese)
- Other business/legal/foreign trade/general-purpose documents/letters required by the clients. (Chinese <-> English)
Others:
- A novel (about 300 pages by a famous US novelist). (English -> Chinese)
- Reports from the government or enterprises with state background, mainly on politics, economics, or public services. (Chinese -> English)
- Some science research papers. (Chinese -> English)
Aerospace / Aviation / Space, Advertising / Public Relations, Accounting | No comment. |
More Less | 7 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Hidden | Hidden | 5 | This is a credible company. Rose is professional and payment is on time. | Thank you!! | | Hidden | Hidden | 5 | Fiona and Christian are professional, dedicated, and after all, amiable people. I have been and am working with them on several small or big projects. It's a pleasure working with this company. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | | Thank you, Ted! | | Hidden | Hidden | 5 | Fast payment, good communication, nice and reliable person. | Thanks, hope to have other opportunities to work with you :-) | | Hidden | Hidden | 5 | I took around a dozen jobs from Graham for an important client. Though the jobs were small due to the world financial crisis, Graham demonstrated applaudable professionalism. He deserves a top rating. | ... | | Hidden | Hidden | 4 | I did a job for this company in June. There was a payment issue, but it was solved later. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Good communication, very nice people. | ... |
More Less | | Wire transfer, Moneybookers, PayPal | Sample translations submitted: 10Chinese to English: Software Strings Detailed field: Computers: Software | Source text - Chinese
{This is a highly professional topic. Mass field conventions are involved. Reviewers should have proper professional background.}
玩法参数错误!错误代码114001,请与%s联系!
打印失败,请检查并排除打印机故障后再试。
注销:票密码错误,本票未找到!
注销:不可识别的票数据!
注销确认失败!
该票已注销过!按任意键返回。
注销
中心有新通知。\n请通过下载或重新登录取通知。
拨号超时
网络连接
网络连接错误,错误代码n。
重新连接?
断开连接错误,重新断开?
数据接收校验错误!错误代码n。
通讯:数据传输失败!信息代码n。
通讯:中心故障!信息代码n。
通讯:数据传输失败!信息代码n。
下载文件%s不存在,错误代码n。
下载文件%s出错,错误代码n。
下载文件%s保存出错,错误代码n。
登录:玩法校验错误!错误代码n。
保存玩法参数失败。\n%s玩法不能自动更新期参数。\n要解决此问题请手工重新登录。
启动通讯程序失败。\n%s玩法不能自动更新期参数。\n要解决此问题请手工重新登录。
脱机
是否挂断电话连接?
存票数据错误。如重复出现,请重启投注机或与%s联系。
销售:流水号错误!请重试。
销售:有注码超过销售限额!
销售:中心校验注码限制错误!
销售:彩票数据无效!
销售:销售期号错误!请重新登录。
销售:本票金额超过单票销售限额!
销售:本站本期销售金额已超过单期销售限额!
销售:本站帐户金额不足以支持本票销售!
注销:取注销数据长度错!
注销:网络通讯故障!
注销:票密码错误,本票未找到!
注销:本票号已被注销,不可重复注销!
注销:超过注销时限!
注销:本机机号非法,无注销权限!
电子盘C盘检测错误。
站点信息参数文件破坏!请与%s联系!请按确认键!等待10秒后关闭电源!
市管理站
中心
电子盘故障!错误代码%d。请与%s联系!请按确认键!等待10秒后关闭电源!
扫描仪初始化失败。
通讯参数文件中IP地址格式错误。
读取参数文件F3错误。
请输入工号登录系统。
请输入口令并按确认键。
本机中无此工号或目前不允许登录热线系统!
工号和口令不匹配,请重新输入!
请输入工号!
皮肤图象文件未找到!程序中止执行。
拨号测试
拨号测试成功!
拨号被强制中止!
拨号超时!
拨号测试失败!
下载中,请稍候...
下载错误!错误代码113302。
通讯错误:下载失败!错误代码113100。
取下载标志错误!
下载通讯参数文件出错。错误代码113109。
下载打印字库索引文件出错。错误代码113113。
下载打印字库文件出错。错误代码113115。
下载本机数据参数文件出错。错误代码113117。
下载省中心通知文件出错。错误代码113119。
下载市中心通知文件出错。错误代码113121。
下载玩法公告文件出错。错误代码113123。
下载文件列表出错。错误代码113120。
下载文件%s出错,错误代码113122。
下载成功!需要重启投注机!
没有所要查询的通知文件。
没有可以使用的好运玩法。
重新登录。\n请稍候。
脱机失败,不能重新登录。
电池容量低!\n请尽快连接外接电源或关机。
无可用通讯方式!错误代码112001。请与%s联系!
拨号用户名和拨号口令未设置,请重新设置以后再拨号。
没有可用的拨号号码,请重新设置以后再拨号。
请选择拨号号码。
按确认键选择号码1\n按退出键选择号码2。
下载失败。
下载完成。 | Translation - English
{This is a highly professional topic. Mass field conventions are involved. Reviewers should have proper professional background.}
Game parameter error! Error code 114001. Please contact %s!
Printing failed. Please check and troubleshoot the printer and try again.
Unregistration: Ticket password error. This ticket was not found!
Unregistration: Unrecognized ticket data!
Unregistration confirmation failed!
This ticket has already been unregistered! Press any key to return.
Unregistration
You have new notification(s) in the Center.\nPlease download it/them or log on again to get the notification(s).
Dial timeout
Network connection
Network connection error. Error code n.
Reconnect?
Disconnect error. Reconnect?
Data reception validation error! Error code n.
Communication: Data transfer failed! Information code n.
Communication: Failure in the Center! Information code n.
Communication: Data transfer failed! Information code n.
The download file %s does not exist. Error code n.
Error in downloading file %s. Error code n.
Error when saving downloaded file %s. Error code n.
Log on: Game validation error! Error code n.
Saving game parameter failed.\nGame %s cannot update phase parameter automatically.\nTo fix this problem, please log on again manually.
Starting communication program failed.\nGame %s cannot update phase parameter automatically.\nTo fix this problem, please log on again manually.
Offline
Whether to drop phone connection?
Ticket stock data error. If such error repeats, please restart the betting machine or contact %s.
Sales: Serial number error! Please try again.
Sales: Sales limit has been exceeded by some betting codes!
Sales: Betting code limit validation error in the Center!
Sales: Invalid lottery data!
Sales: Sales phase number error! Please log on again.
Sales: The amount of this ticket exceeds the sales quota for one ticket!
Sales: The sales amount of this phase at this station has exceeded the sales quota for one phase!
Sales: Your account balance at this station cannot support the selling of this ticket!
Unregistration: Error in getting the length of the unregistration data!
Unregistration: Network communication failure!
Unregistration: Ticket password error. This ticked was not found!
Unregistration: This ticket has already been unregistered. It cannot be unregistered again!
Unregistration: Unregistration deadline expired!
Unregistration: The Machine ID of this machine is invalid. No privilege to unregister!
Error in detecting the electronic disk Disk C.
Station information parameter file is corrupt! Please contact %s! Please press Confirm! Wait for 10 seconds and then shut down!
Municipal administration station
Center
Electronic disk failure! Error code %d. Please contact %s! Please press Confirm! Wait for 10 seconds and then shut down!
Scanner initialization failed.
IP address format error in the communication parameter file.
Error in reading parameter file F3.
Please enter the work number to log onto the system.
Please enter the password and press Confirm.
There is no such work number on this machine, or logging onto the hotline system is not allowed right now!
Work number and password do not match. Please enter again!
Please enter the work number!
Skin image file not found! Program halted.
Dial test
Dial test successful!
Dial-up was stopped by force!
Dial timeout!
Dial test failed!
Please wait while download is in progress...
Download error! Error code 113302.
Communication error: Download failed! Error code 113100.
Getting download mark error!
Error in downloading communication parameter file. Error code 113109.
Error in downloading printing font index file. Error code 113113.
Error in downloading printing font file. Error code 113115.
Error in downloading local data parameter file. Error code 113117.
Error in downloading Provincial Center notification file. Error code 113119.
Error in downloading Municipal Center notification file. Error code 113121.
Error in downloading game announcement file. Error code 113123.
Error in downloading file list. Error code 113120.
Error in downloading file %s. Error code 113122.
Download successful! The betting machine need to be restarted!
Queried notification file was not found.
No Lucky game available.
Log on again.\nPlease wait.
Getting offline failed. You cannot log on again.
Low battery!\nPlease connect to external power or shut down as soon as possible.
No communication method available! Error code 112001. Please contact %s!
Dial-up username and dial-up password were not configured. Please reconfigure and dial again.
No available number to dial. Please reconfigure and dial again.
Please choose a number to dial.
Press Confirm to select number 1.\nPress Exit to select number 2.
Download failed.
Download is complete. | Chinese to English: Meteorological Measurement Detailed field: Science (general) | Source text - Chinese
摘要:在使用温度脉动仪测量温度结构常数时,平均时间长度的选择会影响其测量结果。通过实际测量数据的分析和讨论,确定平均时间应该为l0s左右,以得到真实可靠的结构常数。由于温度脉动仪在测量时会受到各种因素的影响,为了筛选掉不可靠的测量结果.提出了一种用温度脉动原始数据来对测量结果进行筛选的方法。该方法首先排除了实验纪录中的错误测量数据.其次对于异常的实验数据,如某一层结构常数数据的异常偏大或偏小,需要根据双点温差原始数据的频谱分析来确认数据是否正常,以进一步排除异常的测量结果.尽可能保证用以统计分析的数据真实可靠。
激光在大气中传输时,由于大气湍流所导致的折射率起伏,会产生光波的抖动、闪烁等效应,破坏激光的相干性。在研究这些效应时需要了解大气的状态特别是大气光学湍流的状态,而折射率结构常数Cn2是通常用来描述大气光学湍流强度的重要参数。 | Translation - English
Abstract: While measuring temperature structure constants with a micro temperature sensor, choice on the length of mean time can affect measurement results. By analyzing and discussing data from actual measurement, the mean time can be decided to be about 10 seconds, and real and reliable structure constants can be drawn based on it. Since a micro temperature sensor is often affected by various factors at the time of measurement, to filter out unreliable measurement results, a method to filter measured results with the raw data on temperature fluctuation is introduced. The method first eliminates error measurement data from experimental records, then abnormal experimental data, such as abnormally larger or smaller structure constant data at some layer, should be analyzed to decide if it is normal or not based on frequency spectrum analysis on the raw data on double-spot temperature difference, so as to further eliminate abnormal measurement results and make sure the data for statistic analysis is true and reliable whenever possible.
While laser transfers in the atmosphere, there are rises and falls in refractive index caused by atmospheric turbulence, which may further produces effects such as light wave shaking or glimmering, thus laser coherence will be destroyed. The status of the atmosphere, especially the status on atmospheric optical turbulence, should be understood in order to study these effects. Cn2, the refractive index structure constant, is usually a key parameter in describing the intensity for atmospheric optical turbulence. | Chinese to English: Semiconductor Experimental Apparatus Detailed field: Mechanics / Mech Engineering | Source text - Chinese
1。放卷机构(带自动纠偏装置):
本装置由气动离合器,带张力控制的放卷轴,自动纠偏系统等组成。卷材经导辊牵出经自动纠偏后进入浮动张力辊装置。该装置将运行过程中的张力变化通过传感将信号传递给张力控制器。由控制器控制气控阀调节放卷轴气动张力制动器的气压,从而实现张力恒定。
2。涂布浮辊张力机构:
本机构由滚筒、低磨擦气缸、机器臂、位置传感器、配重辊等组成。浮辊张力系统吸引存储篇幅由于加速、减速、放卷启动卷轴时产生瞬间变化以及涂布间歇时产生的篇幅波动,使其对涂布影响降至最小。浮辊被安装在机械臂上的低磨擦气缸加载,通过增加或减少浮辊负载来调整基片的张力,使基片在涂布过程中保持恒定张力,并控制放卷速度和涂布速度保持同步。 | Translation - English
1. Unwinding Structure (with Automatic Deviation-Correcting Device):
This equipment consists of a pneumatic clutch, an unwinding shaft with tension control and an automatic deviation-correcting system. The coiled material is pulled out from the guide roller, and enters the floating tension roller device after automatic deviation-correction. The device will pass tension changes in the mid of running by sensing signal to the tension controller. The controller will then control the air operated valve to adjust the air pressure in the pneumatic tension brake of the unwinding shaft. Thus constant tension can be realized.
2. Coating Floating Roller Tension Structure:
The structure consists of a roller, a low-friction air cylinder, a robotic arm, position sensors, and weight rollers. The floating roller tension system attracts and stores amplitude fluctuation caused by amplitude acceleration, deceleration, instant changes caused by starting shaft during unwinding as well as coating intermission, so its influence on coating can be minimized. The floating roller is loaded by the low-friction air cylinder installed on the robotic arm. It can adjust tension of the substrate by increasing or decreasing the load from the floating roller, so it can keep constant tension on the substrate during the coating procedure, and keep the synchronization in the speed of unwinding and the speed of coating. | Chinese to English: Simulation (Traditional Chinese -> English) Detailed field: Automation & Robotics | Source text - Chinese
透過小世界與群聚式基調定義的發現,眾多領域的研究者將可充分掌握該領域的真實網路所具有的拓樸與動態特性,並釐清各種相似網路之間的關鍵差異。
| Translation - English
Through the discovery of small world and the definition of its hub-studded nature, researchers in numerous fields can fully grasp the topological and dynamic characteristics of the true networks in their fields, and clarify the key differences between all kinds of similar networks. | English to Chinese: Pump Manual Detailed field: Mechanics / Mech Engineering | Source text - English
(b) Oil level
(c) Oil leakage
(d) Vibration of bearing housing
(4) Check and record the following data
(a) Suction pressure and discharge pressure of main pump
(b) Electrical power input for motor
(c) Sound or noise around pump and motor during operation
(5) Since an extreme change of pump operating conditions are the some indications of machine trouble, it is necessary to take advance measurements .For this purpose, keeping a record of operation is absolutely necessary.
4.1.2 Semi-annual inspection
Following inspections shall be recommended to be carried out semi-annually if possible. These inspections consist of both external inspection and internal inspection. Taking pictures is highly recommended as they will be a great help for the of counter measure to remedy the problem.
(1) Inspections in the spiral case
Inspect the wear of the water flow surfaces of spiral case, diffuser ring, diffuser vanes and impeller.
(2) Inspections from inside the suction tube
(a) Inspect the impeller and check for water and/or cavitation damage of the impeller vanes.
(b) Inspect the suction tube liner.
(3) Check and record the seal clearance between impeller and upper casing ring, the clearance of upper casing ring shall be measured through the clearance inspection holes on the head cover.
(4) Check tightness of mounting bolts and nuts and re-tighten if necessary.
4.2 Caution while the pump stops for long periods.
(1) If pump is not operated for a long period, it is recommended to drain water from suction tube to protect the pump casing from corrosion caused by stagnant water.
(2) If water in the suction tube can not be drained operate the pump once (approx.10 min.) a week.
(3) Electrical equipments should be protected against sweating and freezing. Apply a heating system which will keep the temperature of the windings above the dew point of the surrounding air, if necessary.
(4) It is recommended to apply some coat on the shaft to prevent rust during idle condition.
(5) Water in the pipe and oil cooler should be drained, if ambient temperature becomes below freezing point.
(6) Take care that dew on the shaft will not enter into the bearing cover while this condition. | Translation - Chinese
{Simplified Chinese 简体中文}
(b) 油位
(c) 漏油
(d) 轴承座震动
(4) 检查并且记录以下数据
(a) 主泵的吸入压力和排出压力
(b) 电动机的电源输入
(c) 运行期间泵和电动机周围的声音或噪音
(5) 泵的极端变化是机器出现故障的先兆,因此有必要采取一些预防措施。所以,对操作过程进行记录是绝对必要的。
4.1.2 半年检查
如有可能,建议每半年进行一次下述检查。这些检查包括外部检查和内部检查。强烈建议您拍一些照片,这将对针对出现的问题采取相应补救措施有极大的帮助。
(1) 蜗壳内部检查
检查水流面对蜗壳、扩散环、扩散叶和叶轮是否造成磨损。
(2) 吸管内部检查
(a) 检查叶轮。查看轮叶因水渍/气蚀而受到的损伤。
(b) 检查吸管里衬。
(3) 检查并记录叶轮和壳体上密封环之间的密封间隙。壳体上密封环处的密封间隙应通过顶盖上的间隙检查孔进行测量。
(4) 检查装配螺栓、螺母是否拧紧。如有松动,重新将其拧紧。
4.2 泵长期停用情况时的注意事项
(1) 如泵长期闲置,建议通过吸管将水排干,以防泵壳被滞流水侵蚀。
(2) 如吸管内的水无法排尽,每周应开泵一次(约10分钟)。
(3) 应保护电气设备,使其不粘汗渍、露水,不受冰冻。如有必要,应配置一个暖气设备,使绕组温度高于周围空气的露点。
(4) 建议在轴外套上涂层,以防其在闲置期间生锈。
(5) 如环境温度将降至冰点以下,应将管和油冷却器中的水排干。
(6) 注意闲置期内不让轴上的露水进入轴承盖。
{Traditional Chinese 繁體中文}
(b) 油位
(c) 漏油
(d) 軸承座震動
(4) 檢查並且記錄以下資料
(a) 主泵的吸入壓力和排出壓力
(b) 電動機的電源輸入
(c) 執行期間泵和電動機周圍的聲音或噪音
(5) 泵的極端變化是機器出現故障的先兆,因此有必要採取一些預防措施。所以,對操作過程進行記錄是絕對必要的。
4.1.2 半年檢查
如有可能,建議每半年進行一次下述檢查。這些檢查包括外部檢查和內部檢查。強烈建議您拍一些照片,這將對針對出現的問題採取相應補救措施有極大的說明。
(1) 蝸殼內部檢查
檢查水流面對蝸殼、擴散環、擴散葉和葉輪是否造成磨損。
(2) 吸管內部檢查
(a) 檢查葉輪。檢視輪葉因水漬/氣蝕而受到的損傷。
(b) 檢查吸管裡襯。
(3) 檢查並記錄葉輪和殼體上密封環之間的密封間隙。殼體上密封環處的密封間隙應透過頂蓋上的間隙檢查孔進行測量。
(4) 檢查裝配螺栓、螺母是否擰緊。如有鬆動,重新將其擰緊。
4.2 泵長期停用時的注意事項
(1) 如泵長期閒置,建議透過吸管將水排幹,以防泵殼被滯流水侵蝕。
(2) 如吸管內的水無法排盡,每週應開泵一次(約10分鐘)。
(3) 應保護電氣裝置,使其不黏汗漬、露水,不受冰凍。如有必要,應組態一個暖氣裝置,使繞組溫度高於周圍空氣的露點。
(4) 建議在軸外套上塗層,以防其在閒置期間生鏽。
(5) 如環境溫度將降至冰點以下,應將管和油冷卻器中的水排幹。
(6) 注意閒置期內不讓軸上的露水進入軸承蓋。 | English to Chinese: Printer User's Manual Detailed field: Computers: Hardware | Source text - English If the start-up message does not appear, turn OFF the power switch. Make sure that the power cord is properly connected to the M-712 and into an outlet, which has power. Also, verify if the keyboard is properly connected . Power the unit back ON. If the start-up message still does not appear, follow the suggestions in the Troubleshooting Common Problems section (4.7).
Once "MICR READY" appears on the display, you should encode a test document to ensure that you are getting the optimal print performance out of your M-712. This procedure is outlined in the following section. | Translation - Chinese {Simplified Chinese 简体中文}
如果该启动消息未出现,关闭电源开关(OFF)。请确认电源线的两端已正确连入M-712和电源插座内。同时,查验键盘是否已经连好。重新打开电源(ON)。如果启动消息仍未出现,请按照《故障排除常见问题》第4.7节的建议进行处理。
当“MICR READY”在显示屏上显示出来后,您应对一份测试文档进行试编码,以确保M-712已达到最佳打印性能。该测试过程将在下述章节中进行大致说明。
{Traditional Chinese 繁體中文}
如果該啟動訊息未出現,關閉電源開關(OFF)。請確認電源線的兩端已正確連入M-712和電源插座內。同時,查驗鍵盤是否已經連好。重新開啟電源(ON)。如果啟動訊息仍未出現,請按照故障排除常見問題第4.7節的建議進行處理。
當「MICR READY」在顯示屏上顯示出來後,您應對一份測試文件進行試編碼,以確保M-712已達到最佳列印效能。該測試過程將在下述章節中進行大致說明。 | English to Chinese: Router User's Manual Detailed field: Telecom(munications) | Source text - English
1. DHCP Definition
DHCP is the acronym of Dynamic Host Configuration Protocol. It can automate the IP Address allocation in the network. When this protocol is activated, a DHCP server can automatically assign IP addresses to DHCP clients. Also, a DHCP client can automatically obtain its IP address from the DHCP server.
2. DHCP Server in LAN (PLC)
By default, XXX works as a DHCP server and automatically assigns IP addresses to all each client PCs on the LAN (PLC) side. | Translation - Chinese
{Simplified Chinese 简体中文}
1. DHCP的定义
DHCP是动态主机配置协议的英文字头缩写,该协议可在网络中自动分配IP地址。在启用这一协议后,DHCP服务器可将IP地址自动分配给DHCP客户端。同样,DHCP客户端也可从DHCP服务器自动获取其IP地址。
2. 局域网(PLC)中的DHCP服务器
XXX通常被默认为一台DHCP服务器,为局域网(PLC)的每一客户端电脑自动分配IP地址。
{Traditional Chinese 繁體中文}
1. DHCP的定義
DHCP是動態主機組態協定的英文字頭縮寫,該協定可在網路中自動分配IP位址。在啟用這一協定後,DHCP伺服器可將IP位址自動分配給DHCP用戶端。同樣,DHCP用戶端也可從DHCP伺服器自動獲取其IP位址。
2. 區域網路(PLC)中的DHCP伺服器
XXX通常被預設為一台DHCP伺服器,為區域網路(PLC)的每一用戶端電腦自動分配IP位址。 | English to Chinese: Part of a DVD Product's Web Page Detailed field: Media / Multimedia | Source text - English
VIDEO/AUDIO/GRAPHICS FILE SUPPORT
Video:
• TV formats supported: NTSC & PAL
• Video aspect ratio supported: 4:3 & 16:9
• MPEG decoding support (optional) 17
Audio:
• WAV (PCM) sample-rate conversion to 48kHz for DVD, 44.1kHz for VCD/SVCD 1
• WAV (PCM), MPEG-1 Layer 2, WMV, MP3 Audio Import
• Dolby Digital Audio import 10
• Dolby Digital Encoding support (optional) 4 | Translation - Chinese
{Simplified Chinese 简体中文}
视频/音频/图像文件支持
视频:
• 支持的电视(TV)格式:NTSC和PAL
• 支持的画面宽高比:4:3和16:9
• 支持的MPEG解码格式(可选):17
音频:
• 对于DVD,WAV(PCM)采样率转换频率为48kHz,对于VCD/SVCD 1是44.1kHz
• WAV(PCM)、MPEG-1 Layer 2、WMV、MP3音频导入
• 杜比数码音频导入:10
• 杜比数码编码支持(可选):4
{Traditional Chinese 繁體中文}
視訊/音訊/影像檔支援
視訊:
• 支援的電視(TV)格式:NTSC和PAL
• 支援的畫面寬高比:4:3和16:9
• 支援的MPEG解碼格式(可選):17
音訊:
• 對於DVD,WAV(PCM)採樣率轉換頻率為48kHz,對於VCD/SVCD 1是44.1kHz
• WAV(PCM)、MPEG-1 Layer 2、WMV、MP3音訊匯入
• 杜比數位音訊匯入:10
• 杜比數位編碼支援(可選):4 | English to Chinese: Contract Detailed field: Law: Contract(s) | Source text - English 1 With the exception of IP Rights of XXX and/or its licensors in XXX Software (including the XXX API), You retain the intellectual property rights You may have in the applications, materials, products or processes You create which are based on or utilize the XXX API. You hereby release and covenant not to hold liable XXX or its Affiliates, or any of their licensees, assigns or successors, for any and all damages, liabilities, causes of action, judgments or claims (a) pertaining to any intellectual property You develop that is based on, uses, or relates to the XXX API; and (b) which otherwise may arise in connection with Your use of, reliance on, or reference to the XXX API. As between You and XXX, XXX and its licensors retain the IP Rights in and to the XXX Software (including the XXX API) and any derivative works thereto created by or for XXX or its licensors.
2 No Removal of Notices. You agree that You will not remove, obscure, make illegible or alter any notices or indications of the IP Rights and/or XXX’s rights and ownership thereof, whether such notice or indications are affixed on, contained in or otherwise connected to any materials.
3 No waiver. The failure of XXX at any time or times to require performance of any provisions hereof shall in no manner affect its right at a later time to enforce the same unless the same is explicitly waived in writing and signed by XXX.
4 You expressly acknowledge that you have read this agreement and understand the rights, obligations, terms and conditions set forth herein. By clicking on the accept button and/or continuing to install the XXX software, you expressly consent to be bound by its terms and conditions and grant to XXX the rights set forth herein. | Translation - Chinese {Simplified Chinese 简体中文}
1 除了不能拥有XXX和/或其许可方在XXX软件(包括XXX API)中的知识产权外,您可保留在您基于或使用XXX API生成的应用、资料、产品和过程中您可能拥有的知识产权。您特此承诺在与(1)您基于、使用XXX API或与之相关原因而创造的知识产权;及(2)其它可能因您使用、信赖或引用XXX API而引起的知识产权问题相关的任何和全部损失、责任、诉因、判决或索赔上,确使XXX或其关联机构,或他们的任何被许可方、受托人或继承者免于责任。在您和XXX之间,XXX和其许可方保留与XXX软件(包括XXX API)及由或为XXX或其许可方生成的任何衍生作品相关的知识产权。
2 不可除去声明。您同意您将不会除去、遮掩任何知识产权和/或XXX的权利及所有权的声明或标记,使其不可读,或对其进行更改,无论该声明或标记附在、包含于任何资料中,或以其它方式与任何资料相关联。
3 不放弃权利。即使XXX有任何一次或多次未要求执行此协议中的任何条款,这也不能以任何方式影响XXX以后执行该协议条款的权利,除非XXX以书面形式明示免除该条款并为此签字。
4 您明确承认,您已经阅读了此协议并理解协议中规定的权利、义务、条款和条件。通过点击“接受(accept)”按钮和/或继续安装XXX软件,您明确同意接受此协议中的条款和条件的约束,并向XXX授予协议中规定的权利。
{Traditional Chinese 繁體中文}
1 除了不能擁有XXX和/或其授權人在XXX軟體(包括XXX API)中的智慧財產權外,您可保留在您基於或使用XXX API生成的應用、資料、產品和程序中您可能擁有的智慧財產權。您特此承諾在與(1)您基於、使用XXX API或與之相關原因而創造的智慧財產權;及(2)其他可能因您使用、信賴或引用XXX API而引起的智慧財產權問題相關的任何和全部損失、責任、訴因、判決或求償上,確使XXX或其關聯機構,或他們的任何被授權人、受託人或繼承者免於責任。在您和XXX之間,XXX和其授權人保留與XXX軟體(包括XXX API)及由或為XXX或其授權人生成的任何衍生作品相關的智慧財產權。
2 不可除去宣告。您同意您將不會除去、遮掩任何智慧財產權和/或XXX的權利及所有權的宣告或標記,使其不可讀,或對其進行變更,無論該宣告或標記附在、包含於任何資料中,或以其他方式與任何資料相關聯。
3 不放棄權利。即使XXX有任何一次或多次未要求執行此合約中的任何規定,這也不能以任何方式影響XXX以後執行該合約規定的權利,除非XXX以書面形式明示免除該規定並為此簽字。
4 您明確承認,您已經閱讀了此合約並理解合約中規定的權利、義務、規定和條件。透過按「接受(accept)」按鈕和/或繼續安裝XXX軟體,您明確同意接受此合約中的規定和條件的約束,並向XXX授予合約中規定的權利。 | | English to Chinese: Economic news | Source text - English Economy Grows Nearly 1% in Europe
With France and Germany leading the way, the economy in the 12 nations that use the Euro currency grew at its fastest quarterly rate since 2000, a development that is expected to fortify the resolve of the European Central Bank to raise interest rates again this year.
The gross domestic product of the nations grew 0.9 percent from April to June compared with the previous quarter, Eurostat, the statistics agency of the European Union, reported Monday. Growth has recently mostly reflected strong exports, but the latest figure received a lift from business investment and consumers whose reluctance to spend has been the hallmark of the slow recovery.
The German economy, where households have been the most tightfisted, also grew 0.9 percent.
“Domestic demand is doing its job, finally,” said Erik Nielsen, chief Europe economist with Goldman Sachs. “We finally have a little drive from something other than exports, which is good.”
The data broadly confirmed figures released by various countries over much of the last week, most recently France on Friday. Though overall growth is accelerating in the Euro region, it is uneven, with France growing at a rate of 1.1 percent to 1.2 percent in the quarter, and Italy lagging at 0.5 percent.
The precise details of the growth pattern are not yet available, but economists said that data on retail sales in Germany points toward strong consumption, as does a fall in unemployment. Business confidence surveys, though they have come off their peaks of earlier this year, are still in line with strong growth.
“The situation on the labor market has noticeably improved,” said Michael Glos, the German economics minister. “Therefore, the prospects for the year are exceptionally positive.”
The European Commission on Monday raised its estimate for growth in the third quarter to 0.5 percent to 0.9 percent, slightly higher than it projected in July.
But the commission cut its forecast to a range of 0.4 percent to 0.9 percent for the fourth quarter, a period when many economists said they expected the softening economy in the United States to drag on European growth. | Translation - Chinese {Simplified Chinese 简体中文}
欧洲经济增长近1%
在法国和德国的带领下,12个欧元国家的经济季增长速度创2000年来的新高。预期这种高速经济增长将促使欧洲中央银行下定决心今年再次提高利率。
据欧盟统计局周一报道,与上一季度相比,这些国家的国内生产总值(GDP)在4月到6月间增长了0.9个百分点。欧盟统计局是欧盟的统计机构。近期的增长主要被强劲的出口所拉动,但最新的升幅受到企业投资和消费者的影响。消费者不愿意花钱,是恢复缓慢的标志。
德国人居家最为持俭,但德国经济也增长了0.9个百分点。
“国内需求最终起了作用。”高盛的首席欧洲经济学家埃里克•尼尔森(Erik Nielsen)说,“我们终于在出口之外,找到了一些小小的,新的推动力,这很好。”
目前的数据已经广泛证实了若干国家上周不同时间发布的数字,其中最新的数字是法国本周五发布的。尽管欧元区的整体经济增长在加速,但这种增长并不均匀。法国在最近一季度增长了1.1到1.2个百分点,而意大利只缓缓地增加了0.5个百分点。
目前,经济增长模式的具体细节尚不明晰,但经济学家们说,德国零售业的数据显示消费旺盛,而失业率降低。工商业信心调查显示,尽管目前已过了今年早些时候的消费高峰,但仍处于强增长时期。
德国经济部长迈克尔•格罗斯说,“劳动力市场的情况已有显著改善。所以,今年的情况预计将特别好。”
欧盟委员会在周一将其对第三季度增长的预估从0.5个百分点提高到0.9个百分点,比7月份发布的预期值略高。
但欧盟委员会将其对第四季度的预报值调低为0.4-0.9个百分点。对于第四季度,很多经济学家说他们预计美国的经济疲软将会影响欧洲的经济增长。
{Traditional Chinese 繁體中文}
歐洲經濟增長近1%
在法國和德國的帶領下,12個歐元國家的經濟季增長速度創2000年來的新高。預期這種高速經濟增長將促使歐洲中央銀行下定決心今年再次提高利率。
據歐盟統計局週一報道,與上一季度相比,這些國家的國內生產總值(GDP)在4月到6月間增長了0.9個百分點。歐盟統計局是歐盟的統計機構。近期的增長主要被強勁的出口所拉動,但最新的升幅受到企業投資和消費者的影響。消費者不願意花錢,是恢復緩慢的標誌。
德國人居家最為持儉,但德國經濟也增長了0.9個百分點。
「國內需求最終起了作用。」高盛的首席歐洲經濟學家埃里克•尼爾森(Erik Nielsen)說,「我們終於在出口之外,找到了一些小小的,新的推動力,這很好。」
目前的資料已經廣泛證實了若干國家上週不同時間發佈的數字,其中最新的數字是法國本週五發佈的。儘管歐元區的整體經濟增長在加速,但這種增長並不均勻。法國在最近一季度增長了1.1到1.2個百分點,而義大利只緩緩地增加了0.5個百分點。
目前,經濟增長模式的具體細節尚不明晰,但經濟學家們說,德國零售業的資料顯示消費旺盛,而失業率降低。工商業信心調查顯示,儘管目前已過了今年早些時候的消費高峰,但仍處於強增長時期。
德國經濟部長麥可•葛洛斯說,「勞動力市場的情況已有顯著改善。所以,今年的情況預計將特別好。」
歐盟委員會在週一將其對第三季度增長的預估從0.5個百分點提高到0.9個百分點,比7月份發佈的預期值略高。
但歐盟委員會將其對第四季度的預報值調低為0.4-0.9個百分點。對於第四季度,很多經濟學家說他們預計美國的經濟疲軟將會影響歐洲的經濟增長。 |
More Less | | Business, games, General, IT, Linguistics, Multimedia, Tech, Traditional Chinese | | Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Apr 2005. Became a member: Aug 2006. | | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, STGuru, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Wordfast | | Conference attended | | lbone endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Services
I am a full-time freelance translator working between Chinese and English. Chinese is my native language, while English is a language I have been working with intensively for decades since my childhood. My favorite practice is providing extensive, quality and one-stop services for a small group of clients in limited fields.
I started part-time translation service since 1995, and full-time service since 2002.
I focus on providing premium-quality translation for customers who really need it and are ready to pay for it.
Language pairs
Simplified Chinese (Mandarin) / Traditional Chinese (Mandarin) -> English
English -> Simplified Chinese (Mandarin) / Traditional Chinese (Mandarin)
Simplified Chinese (Mandarin) <-> Traditional Chinese (Mandarin)
If a text is clearly targeted ONLY at the Taiwan market, or ONLY at the Hong Kong market, please find a local translator/linguist, otherwise you can count on my version.
(面向普通主题,及下文所述专业方向提供中(简、繁)英互译,及专业简繁转换服务)
Typical fields of translation/editing/proofreading
1) Technical: IT, (tele)communications, machinery, electric and electronics and relevant industrial technologies;
2) Localization and internalization: Software localization and internalization, website localization and internalization (general or in a field of my expertise);
3) Business: Contracts, other business documents;
4) General topics.
Rates (per source word; $ means US dollar)
Translation+proofreading - standard rates (for Microsoft Word/Trados-based materials):
English <-> Simplified Chinese: $0.07-0.1
English <-> Traditional Chinese: $0.075-0.1
English -> Simplified Chinese + Traditional Chinese (2 versions): $0.085-0.11
Editing/proofreading:
$0.02-0.04
Professional conversion between Simplified Chinese and Traditional Chinese:
$0.012 per Chinese word
This rate includes human proofreading on the part of conversion and fixes of a small number of significant errors rooted in the source to make it a professional conversion. It does not cover in-depth, comprehensive proofreading of the source text.
If a text is clearly targeted ONLY at the Taiwan market, or ONLY at the Hong Kong market, please find a local translator/linguist, otherwise you can count on my version.
Rates may vary for projects simple in nature, at large volume or with special requirements.
Reasonable payment schedule is required.
PayPal payers
As PayPal collects a big withdrawal fee from its Chinese users ($35) and it now deducts 4% on transactions of the type "Online purchases" even for personal accounts, except otherwise specified, outsourcers paying via PayPal are required to add a surcharge at $0.005 per source word. This surcharge can be exempted if you pay a large fund and use "Payment owned" or any other options under "Personal payments".
Daily output (in source words)
1) English to Chinese: 500-1,500 for new final clients; 1,000-2,500 for established final clients.
2) Chinese to English: 500-1,500 for new final clients; 1,500-4,000 for established final clients.
Speed may increase for jobs of large volume and similar nature.
Background
Experience
Full-time freelance translator (2002-now)
Part-time freelance translator (1995-2002)
Full-time software engineer (1998-2002)
Full-time scientist (1994-1998)
B.S. Physics, 1994
Professional certificates
ProZ.com Certified PRO (Chinese to English)
Scores
CET-4: Excellent - top level
CET-6: Excellent - top level
TOEFL: Full score in structure
Translations
Experienced technical translator (Chinese-English) with focuses on IT, (tele)communications, machinery, electric and electronics, automobile and relevant industrial technologies. Besides, I also translate business documents such as company profiles, contracts, certificates, training books, conference schedules, financial/tax/accounting documents, as well as materials on general topics.
Hundreds of successful deliveries since 1995.
Typical clients included giants such as IBM, Motorola, P&G, Lockheed Martin, Siemens, Nokia, Sony, GE, Check Point, Bosch, Schneider, Huawei as well as governmental organizations and hundreds of other SME and personal clients. More than half of my translations were related to sciences, technologies and industries, but I also accept translation jobs on other topics for established clients.
Source Languages Other Than Chinese/English
I am now exploring some new source languages as a personal interest. Please understand, however, I have no specific plan to accept real jobs from any of these new source languages into Chinese or English at this time. My working languages are still Chinese and English.
CV/More Details
I have placed most important information I guess you may want to know in this "About me" section. A more detailed CV (actually my service book) is available for logged-in users.
Some samples can be found in the Portfolio section of this profile (last updated in January 2009). Some more samples from English to Simplified Chinese and from English to Traditional Chinese are available upon request.
Contact
You can contact me with a method after "Contact:" at the head of this page, or just send an email to:
lbtranslation at 126 dot com
This mail box is checked automatically every 5 minutes when I am around my computer.
Old clients, if you can speak clear English or Chinese, can also try to call me in emergent situation with the cell phone number you can get in my early emails or CV (but not at late night in Beijing time). | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 2 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 2 | | | Language pairs | | Chinese to English | 1 | | English to Chinese | 1 | | | Specialty fields | | Advertising / Public Relations | 1 | | Accounting | 1 | | Aerospace / Aviation / Space | 1 | | Electronics / Elect Eng | 1 | | Mechanics / Mech Engineering | 1 | | Telecom(munications) | 1 | | | Other fields |
|
| Keywords: senior, Mandarin Chinese, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Chinese, science, sciences, technology, technologies, technical, IT, computer, software, hardware, web, website, localization, internalization, network, communications, telecommunications, machinery, mechanical, electric, electronics, automobile, industrial, industry, quality, contract, contracts, agreement, agreements, manual, handbook, 翻译, 简体中文, 中文, 汉语, 技术, 科技, 计算机, 软件, 硬件, 网络, 网站, 本地化, 国际化, 机械, 电子, 电气, 电工, 工程, 机电, 汽车, 电信, 手册, 网络, 通信, 通讯, 工业, 合同, 品质, 资深, 简繁转换, 繁简转换, 简繁体转换, 繁简体转换, 簡繁轉換, 繁簡轉換, 簡繁體轉換, 繁簡體轉換,
Profile last updated Nov 5 |