The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: Chinese to Spanish Spanish to Chinese | | Li Ching Wang Barcelona, Catalu馻, Spain
Native in: Chinese  , Spanish | |  | Willingness to Work Again No feedback collected |
| | | | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Economics | | Finance (general) | Marketing / Market Research | | Tourism & Travel | History | | Art, Arts & Crafts, Painting | General / Conversation / Greetings / Letters | | Architecture | Transport / Transportation / Shipping | | | | | Questions answered: 0, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO | Sample translations submitted: 1| Spanish to Chinese: Carta del Presidente de Generalitat sobre Sant Jordi | Source text - Spanish Barcelona, 20 de abril de 2009
(colocar la fecha donde corresponda en chino)
Alcalde Mr. Han Zheng 韩正 (Tratamiento y saludo correspondiente según el caso),
Permítame saludarlo en nombre de Catalunya, el país donde se encuentra Barcelona. Catalunya, situada al sur de Europa, tiene una cultura y una personalidad singulares, desarrolladas después de 1.000 años de historia. En nuestra cultura existe una tradición muy arraigada y muy sentida, el día de Sant Jordi, que se celebra cada 23 de abril, y que consiste en regalar libros y rosas a las personas queridas.
Creemos que esta tradición tiene una doble simbología implícita. Por un lado, la cultura y la belleza, y por otra la palabra y el amor, unos valores importantes en nuestra sociedad, porque fomentan la tolerancia y la convivencia. Catalunya ha sido siempre una tierra de acogida, un lugar de paso entre el norte y el sur, en el que mucha gente ha optado por quedarse. Esta gente que se ha quedado a vivir en nuestro país, procedente incluso de China, también ha adoptado voluntariamente la fiesta de Sant Jordi.
El año próximo, Catalunya quiere tener una presencia activa en la Expo Universal de Shanghai 2010, para explicar a los visitantes nuestra realidad como un país de cultura, diseño, tecnología, negocios y ocio. Del 24 al 30 de mayo celebraremos la Semana de Catalunya, en el marco del Pabellón de España en el recinto de la Expo. Además, Barcelona, la capital de Catalunya, tendrá un estand permanente en la zona de ciudades durante los seis meses que durará la exposición.
Será un placer contar con su presencia en alguna de las actividades que organizaremos, y de las que iremos informando oportunamente, y espero tener entonces la oportunidad de saludarlo personalmente.
Para terminar, le ruego que acepte este regalo como gesto de amistad. ¡Feliz día de Sant Jordi!
(Despedida que corresponda según el cargo),
José Montilla
Presidente | Translation - Chinese 韩市长大人阁下勛鑒:
如蒙俯允,我以加泰罗尼亚之名向您致意。加泰罗尼亚,是巴塞罗纳所属的自治区,位于南欧,一千年的历史发展出独具非凡的文化和特性。在我们的自治区里,有一个根深蒂固的传统~每年 4 月 23 日的圣乔治节,以互送书本和玫瑰花给心爱的人为庆祝方式。
我们认为这个传统有两个象征。一方面是文化与美丽,另一方面是文字与爱情。这两个象征对我们的社会很重要,因为可以促进宽容和和睦共处。加泰罗尼亚一直是个接容之地,位于南北之道间,许多人因此决定定居于此。这些定居在我们这个国家的人们,包括中国人在内,也都欣然的接纳了圣乔治节的节庆。
明年,加泰罗尼亚希望能在 2010 年上海世博会上能有活跃的参与,以向我们的贵宾解释我们这个文化、设计、科技、贸易和休闲娱乐之国的详情。从五月24到30日,我们在世博会的西班牙馆庆祝加泰罗尼亚周,另外,加泰罗尼亚的首府巴塞罗纳也将在世博会的城市区里有个为期6个月,和世博会会期一样长的固定摊位。
您能参加一些我们举办的、以及一些我们后续通知的活动,是我们的荣幸。我期望到时能当面向您致意。
特此函达,希望您能收下附上的这本书,最为友谊的象征。恭祝圣乔治节快乐!敬颂
政安
加泰罗尼亚自治区主席
José Montilla 謹啟
巴塞罗纳, 2009 年 4 月 20 日 |
More Less | | BA-Universidad de Málaga | | Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: Apr 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | http://www.wangliching.com | | Spanish (PDF) | | About me
China Nativa. Licenciada en Ciencias Económicas y Empresariales por la Universidad de Málaga, bilingüe - Chino mandarín y Castellano.
Más de 12 años de experiencia como Intérprete Traductora de Chino-Español, especializada en Interpretación de enlace e Interpretación consecutiva para las empresas expositoras de la Fira Barcelona, para empresarios y funcionarios de altos cargos en su visitas a empresas e instituciones españolas.
Ha trabajado durante 7 años en el sector Logístico de Barcelona.
Actualmente trabaja como Intérprete Traductora de Chino-Español y Guía Oficial de Catalunya.
Para muchas empresas, es un perfil muy interesante, especialmente cuando tienen invitados o clientes de China, porque trabaja como interprete en sus negociaciones y también trabaja como guía turística para enseñarles la ciudad.
Más información: http://www.wangliching.com
| Keywords: interprete Barcelona, interprete chino español, interprete chino español Barcelona, interprete español chino, interprete español chino Barcelona, Intérprete de Chino Español, Intérprete profesional de Chino Español, Intérprete de Chino Español cualificada, Traductora de Chino Español, Chino, Español, Guia Oficial Chino, 西班牙, 翻譯, 中文, 西班牙文, 西班牙旅遊, 西班牙中文官方導遊, 認識巴塞隆納, 認識西班牙, 翻译, 西班牙旅游, 西班牙中文官方导游, 认识巴塞隆纳, 认识西班牙
Profile last updated Apr 30 |