Member since Apr '09 Working languages: Spanish to English English to Spanish | | Susana Sherman Translation just feels right. New Jersey, United States Local time: 14:15 EST (GMT-5)
Native in: Spanish | |
Freelancer, Verified member | | Translation | | Specializes in: | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Medical: Health Care | | General / Conversation / Greetings / Letters | Computers (general) | | Computers: Systems, Networks | Telecom(munications) | | | Questions answered: 38, Questions asked: 0 Easy / 3 PRO, PRO-level points: 38 | | Check, Money order | Sample translations submitted: 4| English to Spanish: CUNA Brochure - The Children's Home Society of New Jersey | Source text - English What is CUNA?
CUNA is a health and social service program for Latino pregnant and parenting Moms and Dads. CUNA cultivates a new alliance of families in our community.
CUNA (meaning “crib” in Spanish) provides FREE linguistically and culturally appropriate prenatal and postnatal health education and parenting education and support services for Trenton and Mercer County Latino mothers, fathers and their babies. Services are provided in a welcoming and supportive environment.
This program is a partnership between THE CHILDREN’S HOME SOCIETY OF NEW JERSEY and CAPITAL HEALTH SYSTEM in collaboration with Henry J. Austin Health Center and the Puerto Rican Community Day Care Center. CUNA has adopted and expanded the March of Dimes’ curriculum, Comenzando Bien.
Goals and Objectives
♥ Improve positive health and birth outcomes for Latino infants and parents with a focus on first pregnancies of at-risk, recently immigrated Latina women as well as women who are delivering for the first time in the United States.
♥Enhance effective parenting and healthy child development among Latino families.
♥ Facilitate a social support network among Latina women to break isolation patterns.
| Translation - Spanish ¿Qué es el programa CUNA?
El programa CUNA ofrece servicios de salud y asistencia social a las mamás y a los papás latinos que están esperando o criando a sus hijos. CUNA cultiva una nueva alianza de familias en nuestra comunidad.
CUNA es un programa que ofrece grupos de apoyo y servicios de educación GRATUITOS sobre la crianza de los hijos y la salud pre y postnatal. Estos servicios son lingüística y culturalmente apropiados para los padres latinos y sus bebés viviendo en los condados de Trenton y Mercer. Los servicios se proporcionan en un ambiente acogedor de apoyo.
Este programa forma parte de una colaboración entre THE CHILDREN’S HOME SOCIETY OF NEW JERSEY y CAPITAL HEALTH SYSTEM, el Centro de Salud Henry J. Austin y la Guardería Infantil para la Comunidad Puertorriqueña. CUNA ha adoptado y ampliado el currículo de March of Dimes, Comenzando Bien.
Metas y Objetivos
♥ Aumentar el número de resultados positivos relacionados con la salud y los partos de los bebés y sus padres latinos. Nos centramos en los primeros embarazos de mujeres Latinas en riesgo recién inmigradas, y también en las mujeres que estarán dando a luz por primera vez en los Estados Unidos.
♥ Mejorar la crianza y el desarrollo de los niños en las familias latinas.
♥ Facilitar una red de apoyo social entre mujeres latinas para eliminar los patrones de aislamiento.
| | English to Spanish: Lactation Help Line | Source text - English Hello, you have reached the lactation help line at the XXX. One of our community lactation counselors will be happy to return your call, usually within 24 hours. Please leave a message including your name, telephone number and a brief description of the reason for your call. If you feel that your problem is urgent please hang up and call your baby's doctor now. Thank you. | Translation - Spanish Hola, se ha comunicado con la línea de ayuda para la lactancia de XXX. Uno de nuestros consejeros de lactancia comunitarios le contestará su llamada lo antes posible, normalmente dentro de 24 horas. Por favor, deje su nombre, número de teléfono y el motivo de su llamada. Si su problema es urgente, por favor cuelgue y llame al pediatra de su bebé. Gracias. | | Spanish to English: Formulario de inscripción (extracto) / Enrollment Form (excerpt) | Source text - Spanish Por favor conteste las siguientes preguntas (todas las respuestas son confidenciales):
1- ¿Puede asistir a las próximas reuniones del grupo XXX los martes y jueves de 11:00 a.m. a 1:00 p.m. para ofrecerle ayuda a las nuevas mamás?
_____ Sí ____ No _____ Posiblemente
Solo puedo venir los _____martes_____jueves de _____ a.m. a _____ p.m.
2- ¿Tiene transporte para asistir al grupo? _____ Sí ____ No (Si no tiene, por favor indique cuánto cuesta el transporte por taxi) ________________
3- ¿Puede ayudar con el cuidado de los niños durante las sesiones de los grupos si esto fuese necesario? ____ Sí ____ No
4- ¿Se siente cómoda visitando a las mamás en la casa o en el hospital si esto fuese necesario? ____ Sí ____ No
Comentarios: __________________________________________________________________
5- ¿Se siente cómoda llamando a las mamás a sus casas si esto fuese necesario, para ofrecerles apoyo durante el embarazo y después del parto?
____ Sí ____ No
Comentarios: __________________________________________________________________
6- ¿Cree que puede ofrecerle la siguiente ayuda a una mamá que lo necesite?
Marque todas las que correspondan:
____ ayuda y apoyo durante el parto y los primeros días al llegar a la casa
____ enseñarle como amamantar a su bebé
____ enseñarle cómo bañar a un bebé o los cuidados básicos de un bebé recién nacido (durante los primeros días o las primeras semanas)
____ ayuda con el idioma inglés si esto fuese necesario
____ ayuda con el transporte para ir al hospital o para asistir al programa XXX
____ ayuda para leer y escribir si la mamá no puede o no sabe
____ ayuda con los quehaceres de la casa si la mamá estuviese en cama o necesitase reposo
____ ayuda con los niños pequeños durante o después del embarazo
____ apoyo emocional durante y después del embarazo
____ ayuda con donaciones de ropita usada o artículos de bebé que ya no use
| Translation - English Please answer the following questions (all answers are confidential):
1- Are you able to attend the upcoming sessions of the XXX program on Tuesdays and Thursdays from 11:00 a.m. to 1:00 p.m. to help the new moms?
_____ Yes ____ No _____ Possibly
I can only attend on _____Tuesday _____ Thursday from _____ a.m. to _____ p.m.
2- Do you have transportation available? _____ Yes ____ No (If not, please indicate the applicable taxi fare) ________________
3- Can you help with childcare during the group sessions if needed? ____ Yes ____ No
4- Are you comfortable visiting the moms at home or in the hospital if needed? ____ Yes ____ No
Comments: __________________________________________________________________
5- Are you comfortable calling the moms at home to offer support during pregnancy and after childbirth, if needed?
____ Yes ____ No
Comments: __________________________________________________________________
6- Do you think you can offer the following help or assistance to moms that need it?
Check all that apply:
____ help and support during childbirth and for the first days at home after the birth
____ teach them how to breastfeed their baby
____ teach them how to bathe their baby or other basic newborn care (during the first days or weeks at home)
____ help with the English language if needed
____ help with transportation to the hospital or to attend the XXX program
____ help with reading and writing if the mom is unable to or does not know how
____ help with chores around the house if the mom is confined to bed or needs rest
____ help with small children during or after the pregnancy
____ emotional support during and after the pregnancy
____ help with donations of used baby clothes or articles that you are no longer using
| | English to Spanish: Frequently Asked Questions - Festive Fotobooths website | Source text - English GENERAL INFORMATION
What does your photobooth look like?
Our booth is simple but elegant, as it was built specifically for event rentals. To see our various curtain colors, please go to our Booths page.
How big is the photobooth?
The booth is 6 feet wide, 3 feet deep and 6 feet tall.
How many people fit inside the photobooth?
2-3 people can be seated comfortably. Additionally, the stools can easily be removed to fit larger groups!
How does the photobooth work?
When your guests enter the booth, they will see a monitor instructing them to hit the start button. Once they hit the start button, they will see themselves in the monitor, and the monitor will start counting down, prompting them to say “cheese!” This repeats four times, and then a message indicates to your guests that their photo is printing. While this first group waits for their photo outside the booth, the next group is free to enter the booth and get started!
My event is up or down stairs. Is this OK?
Yes! Our booth was built to break down so it is completely portable. If a person can go up or down the stairs, we should be able to bring the booth to the area as well.
My event is outside. Is this OK?
Yes! As long as there is some protective shelter in case of inclement weather, we can setup the booth outside! If there will not be a power outlet within 8 feet we will need to know when you reserve the booth, so that together we can figure out an alternative.
How much time do you need to setup the booth before the event?
We require access to the setup area at least 60 minutes before the event rental starts. This way you can be sure that the booth will be running smoothly when your guests arrive! We can bring Japanese folding screens to hide setup or breakdown if you think it might interfere with your event.
Will my booth be attended by a specialist throughout my entire event?
Yes! One or two specialists will host the booth throughout the entire event.
Is the booth wheelchair accessible?
Yes! The bench can easily slide out to accomodate a wheelchair.
PHOTO OPTIONS
Can I personalize the prints?
Yes! We can personalize the print with your event name and date, or even your custom logo! You can also design your own graphic and provide it to us in jpeg format according to our specifications. If you decide to create your own graphic then we will need you to provide it at least 1 week before the event. View samples from past events on our Testimonials page.
Do the photos print in black and white or color?
You can choose either option. Black and white prints can even be saved in color!
Can I choose the layout of the prints?
Yes! You can choose between a traditional photo strip (2" x 7") or a modern and easy-to-frame grid layout (4” x 6”). View samples from past events on our Testimonials page.
Are the photos high quality?
Yes! We use a 10 megapixel Canon digital camera, so your prints are very high quality. In order to preserve the processing and printing we usually save the photos so that they look great in 4”x6” and 5”x7” sizes, however we are happy to change our settings for your event if you think you might want to blow up individual images larger than that.
How fast is a print produced after my guests use the booth?
It takes approximately 60 seconds after the last photo is taken for the print to be produced.
ADDITIONAL EVENT OPTIONS
Do you have props that my guests can use?
Yes! We provide a fun prop bin with silly sunglasses, crazy hats, feather boas, and other props for your guests to use. If this is not your style then we can of course omit this.
Can I have my guests place their photos into a photo scrapbook during the event?
Yes! You can either provide your own scrapbook, or we can provide a beautiful and high quality 12” x 12” Kolo Newport scrapbook. We will also provide scissors and archival quality markers for your guests to write their best wishes!
I’m interested in other types of favors produced from the photobooth print, such as bookmarks, frames, etc – can you accommodate this?
You can purchase custom made 2"x7" double-foot clear acrylic frames from us that you can't get anywhere else! We can also provide 4"x6" frames. Another fun option we offer are clear vinyl bookmarks with a pocket for the photo strips.
We would love to work with you on any suggestions you might have!
AFTER THE EVENT
Will you post my images on the internet?
Yes! We will post both the individual images as well as each photobooth strip on our web gallery.
How will my guests know the website of the gallery?
On the back of each printed photostrip, we’ll include the link to our website gallery.
Can I password protect my images on the web gallery?
Yes! If you choose this option, the password will be printed on the back of each photostrip.
Can I order other photo items from the web gallery?
Yes! You can order many photo items, including mugs, magnets, notecards, and more!
Can I get a CD of all of the images?
Yes! We can mail you a CD of all of the images within a week of your event. We use Lightscribe technology to imprint your event name and date on the disc.
RESERVING THE BOOTH
What are your rates?
Our rates vary depending on the length of time of your event, day of the week, distance from our office, and any additional options you choose. As a reference point, most of our packages range from $900 - $1550. Please let us know about your event via our Contact Us page and we'll gladly email you our current rates.
What forms of payment do you accept?
We accept cash, checks, Visa, Master Card, and Discover.
What is the process to rent the photobooth?
When you contact us with your event information we will send you a proposal outlining what the base price includes, as well as the price for additional options such as the CD of images and photo scrapbook station, and any applicable travel fees. If you decide to rent the booth, we require a $200 non-refundable deposit and a signed contract. Final payment is due the day of the event.
Can I reserve a photobooth for my school, church, or non-profit fundraising event?
Yes! We have worked with charities that choose to collect money per print to cover the cost of the rental. Please contact us for more information.
Do you offer other fun entertainment and favor options?
Yes! We rent customizable flipbooks stations for all kinds of events. We'll even give you a discount if you rent both the flipbooks station and a photobooth! Please visit us at www.festiveflipbooks.com for more information on our flipbooks station rentals. | Translation - Spanish INFORMACIÓN GENERAL
¿Cómo es la cabina de fotos?
Nuestra cabina es sencilla pero elegante, ya que está diseñada específicamente para ser alquilada. Para ver nuestros colores de cortinas, favor de visitar nuestra página Cabina.
¿Que tamaño tiene la cabina?
La cabina mide 6 pies de ancho, 3 pies de fondo y 6 pies de alto.
¿Cuántas personas caben dentro de la cabina?
Dos o tres personas caben sentadas cómodamente. Además, ¡los asientos se pueden retirar para acomodar a grupos más grandes!
¿Cómo funciona la cabina de fotos?
Cuando sus invitados entren en la cabina, verán instrucciones en una pantalla indicándoles que aprieten un botón para empezar. Una vez que aprieten el botón, se verán en pantalla. Seguidamente, la pantalla comenzará una cuenta regresiva, recordándoles que sonrían ante la cámara. Este proceso se repite cuatro veces, terminando con un mensaje indicándoles a sus invitados que sus fotos se están imprimiendo. Mientras este grupo espera por su foto fuera de la cabina, el próximo grupo puede entrar e iniciar una nueva sesión de fotos.
¿Se puede instalar la cabina en una planta baja o en los altos?
¡Sí! Nuestra cabina está diseñada para ser completamente portátil. Si es posible llegar al piso mediante escaleras, escaleras rodantes, o ascensor, será posible instalar la cabina.
¿Se puede instalar la cabina afuera?
¡Sí! Mientras exista protección contra el mal tiempo, ¡podemos instalar la cabina afuera! Si no existe un tomacorriente con conexión/toma para tierra a menos de 8 pies de distancia, necesitaremos saberlo cuando reserve la cabina, para juntos poder determinar una alternativa.
¿Cuánto tiempo se necesita para instalar la cabina antes del comienzo del evento?
Necesitamos acceso al menos 60 minutos antes del comienzo del período de alquiler. ¡Así estará seguro que la cabina esté lista cuando lleguen sus invitados!
¿Será la cabina atendida por un especialista durante mi evento?
¡Sí! Uno o dos especialistas atenderán la cabina durante todo su evento.
¿Puede acomodar la cabina una silla de ruedas?
¡Sí! El banco puede retirarse fácilmente para acomodar una silla de ruedas.
OPCIONES PARA SUS FOTOS
¿Puedo personalizar las fotos?
¡Sí! Podemos personalizar sus fotos con el nombre y la fecha de su evento, ¡y hasta con su logotipo! Usted también puede diseñar su propio gráfico y proporcionarlo en formato jpeg, de acuerdo con nuestras especificaciones. Si usted decide utilizar su propio gráfico, lo necesitamos al menos 3 días antes del evento. Puede ver ejemplos en nuestra página de Testimoniales.
¿Se pueden imprimir las fotos en blanco y negro, o a color?
Usted puede optar por imprimir sus fotos en blanco y negro, o a color. Las fotos impresas en blanco y negro también se pueden conservar a color.
¿Puedo escoger la distribución de las fotos?
¡Sí! Usted puede escoger entre una tira tradicional (2” x 7”) o una cuadrícula moderna y fácil de enmarcar de 4” x 6” de 4 fotos. Puede ver ejemplos en nuestra página de Testimoniales.
¿Son las fotos de alta calidad?
¡Sí! Usamos una cámara digital Canon de 10 megapíxeles, resultando en fotos de muy alta calidad. Los parámetros de calidad se han ajustados para obtener un resultado óptimo en los tamaños de 4”x 6” y 5”x 7”. Si usted desea imprimir fotos en tamaños más grandes, con gusto haremos los ajustes necesarios para su evento.
¿Cuánto tiempo se necesita para imprimir las fotos una vez que mis invitados hayan terminado de usar la cabina?
Se necesitan aproximadamente 60 segundos después que la última foto se haya tomado para imprimir las 4 fotos.
OPCIONES ADICIONALES
¿Tienen accesorios para el uso de mis invitados?
¡Sí! Con el alquiler de nuestras cabinas pondremos a su disposición nuestra caja de accesorios divertidos: boas de plumas, sombreros, gafas extraordinarias, ¡y más! Si usted prefiere no usar nuestra caja de accesorios, desde luego no tiene obligación de hacerlo.
¿Puedo almacenar las fotos de mis invitados en un álbum durante mi evento?
¡Sí! Usted puede proveer su propio álbum, o nosotros podemos proporcionarle un bello álbum negro Kolo de alta calidad 12” x 12”. ¡También ofrecemos tijeras y rotuladores de colores con calidad de archivo para que sus invitados le puedan ofrecer sus saludos!
¿Es posible realizar otros tipos de recuerdos usando las fotos producidas por la cabina de fotos? Por ejemplo marcadores de libros, portarretratos, etcétera.
Le podemos proporcionar portarretratos de acrílico 2"x7" ¡que solamente ofrecemos nosotros! También ofrecemos portarretratos de 4"x6" y marcadores de libros de vinilo con un bolsillo para acomodar las tiras tradicionales de fotos.
¡Nos encantaría colaborar con usted para hacer una realidad cualquier sugerencia que tenga!
DESPUÉS DE SU EVENTO
¿Publicará mis fotos en Internet?
¡Sí! Todas las fotos de su evento, incluyendo cada foto individual y la tira de 4 fotos producida por la cabina, se publicarán en nuestro sitio Web.
¿Cómo sabrán mis invitados el nombre del sitio Web?
Al dorso de cada foto, estampamos el nombre de nuestro sitio Web.
¿Puedo proteger mis fotos publicadas en línea con una contraseña?
¡Sí! Si usted elige proteger sus fotos con una contraseña, encontrará la contraseña al dorso de sus fotos.
¿Puedo ordenar otros artículos de fotos desde el sitio Web?
¡Sí! Aquí usted y sus invitados podrán ordenar copias adicionales, crear notas personalizadas, álbumes de fotos, calendarios y otros regalos.
¿Puedo ordenar un CD de todas las fotos?
¡Sí! Le podemos enviar un CD de imágenes digitales la semana siguiente a su evento. Usamos tecnología Lightscribe para imprimir el nombre y la fecha de su evento en el CD.
RESERVACIÓN DE LA CABINA
¿Cuáles son sus tarifas?
Nuestras tarifas varían dependiendo de la duración de su evento, el día de la semana, la distancia desde nuestra oficina, y las opciones que usted elija. Las tarifas para la mayoría de nuestros eventos oscilan entre 900 y 1550 dólares. Déjenos saber sobre su evento por medio de nuestra página Contáctenos y le mandaremos nuestras tarifas corrientes.
¿Qué formas de pago aceptan?
Aceptamos dinero en efectivo, cheques, las siguientes tarjetas de crédito: Visa, Master Card y Discover.
¿Cuál es el proceso para alquilar una cabina de fotos?
Cuando usted nos contacte con la información sobre su evento, nosotros le enviaremos una propuesta con un listado de lo incluido en el precio básico, mas cualquier cargo adicional y aplicable según las opciones que usted haya elegido, por ejemplo si usted ordena un CD de imágenes digitales o la estación del álbum, o si su evento está a una gran distancia de nuestra oficina. Si usted decide alquilar la cabina de fotos, se requiere un depósito de 200 dólares y un contrato firmado. Este depósito es reembolsable solamente hasta 30 días antes del evento. El saldo final debe ser liquidado el día del evento.
¿Puedo reservar una cabina de fotos para un evento en mi escuela, iglesia o grupo sin fines de lucro?
¡Sí! Hemos trabajado con organizaciones benéficas que optan por cobrar por cada tira o cuadrícula de fotos para cubrir el costo del alquiler de la cabina. Para más información, favor contactarnos.
¿Ofrecen otras opciones divertidas?
¡Sí! Alquilamos equipos de folioscopios Festive Flipbooks que personalizamos para todo tipo de eventos. ¡Le ofrecemos un descuento si alquila ambos la cabina de fotos y el equipo de folioscopios! Para más información, visite nuestra página www.festiveflipbooks.com. |
More Less | | Child and Family Services, General, Legal Terms | | OTHER-Rutgers University Certificate of Proficiency in English<>Spanish Translation (expected August 2009) | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Apr 2009. Became a member: Apr 2009. | | N/A | Spanish to English (Rutgers University Certificate of Proficiency in E) English to Spanish (Rutgers University Certificate of Proficiency in E) | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Publisher, Powerpoint | | Susana Sherman endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Born in Havana, Cuba, I emigrated as a child to the United States, becoming a naturalized U.S. citizen in 1972. I have a Bachelor of Arts in Economics with a minor in Mathematics from Rutgers University, Newark College of Arts and Sciences, granted in May 1978. Shortly after graduation, I lived for two years in Venezuela, where I first tried my hand at translation from English into Spanish. Returning to the United States in 1981, I embarked upon a career in telecommunications, which culminated in early retirement from Lucent Technologies in November 2006.
During my tenure as an engineer and software professional, I capitalized on my language skills producing and responding to bids and proposals; giving product demonstrations to clients within the U.S. and internationally, in both English and Spanish; and developing and providing customer product training in both languages.
I enjoy experiencing world cultures, and have traveled throughout the United States, South America, Europe and Asia. My family tree includes French, Spanish, English and Irish branches. I find those countries especially interesting.
A passion for language and love of reading in both Spanish and English has led me to pursue a Certificate of Proficiency in English-Spanish and Spanish-English Translation from Rutgers University, New Brunswick, NJ. I expect to complete all requirements and obtain my certificate in August 2009.
Although my native language is Spanish, I consider English to be a second native language.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 38 (All PRO level)
| | Top languages (PRO) | | English to Spanish | 23 | | Spanish to English | 15 | | Top general fields (PRO) | | Other | 15 | | Law/Patents | 12 | | Tech/Engineering | 4 | | Medical | 4 | | Art/Literary | 3 | | Top specific fields (PRO) | | General / Conversation / Greetings / Letters | 14 | | Law (general) | 12 | | Telecom(munications) | 8 | | Medical (general) | 4 | See all points earned > |
| Keywords: spanish, english, social work, social services, support groups, español, inglés, asistencia social, servicios sociales, grupos de apoyo, child abuse, maltrato de menores, child welfare, protección de menores, foster care, familias de acogida, familias de crianza, adoption services, servicios de adopción, unplanned pregnancy, embarazo no planificado, respite care, servicios de respiro, servicios de desahogo, counseling, asesoramiento, special needs children, niños con necesidades especiales, brochures, folletos, manuals, manuales, letters, cartas
Profile last updated Jun 30 |