Member since Oct '06

Working languages:
English to French
Spanish to French

Nathalie Warner

France
Local time: 14:37 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive entries
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Internet, e-CommerceLaw: Contract(s)
Law (general)Wine / Oenology / Viticulture
Computers: SoftwareInternational Org/Dev/Coop
Education / PedagogySocial Science, Sociology, Ethics, etc.
IT (Information Technology)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 60, Questions answered: 44, Questions asked: 14
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Poitiers University of Languages, France
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Apr 2005. Became a member: Oct 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Université de Poitiers, verified)
English to French (University of Lancaster)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.etf-translation.com
Conference participation Conferences attended
Training sessions attended Improve your written English: 50 of our favourite mother-tongue mistakes [download]
Professional practices Nathalie Warner endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I am a freelance translator with 10 years experience. I hold a Master’s Degree in English Linguistics and taught French and Spanish in a British secondary school for 10 years before becoming a full-time translator. I translate various types of documents mainly in IT, Social Science, Education, Art & Culture and Oenology.

As a highly committed professional, I approach each job with a rigorous work ethic tailored to the client’s requirements, such as adhering to specific terminology or style guidelines. Strong organisational skills allow for a thorough proofreading process involving much more than a mere spell check. I am reliable with deadlines and the quality of my work is enhanced by advanced knowledge and use of various translation tools.

I also benefit from working with a team of experts comprised of an English speaking Microsoft Certified developer with over 6 years experience working for the British government, as well as an international wine and spirit consultant with 30 years experience in the Cognac industry. Their technical insight is highly valuable to ensure, when needed, an accurate choice of words.

..........................................................

For further information, please contact me via e-mail.

I look forward to hearing from you!
Recent Work: Information Technology: 225,000+ words in various areas ranging from systems, networks, software and hardware.
SAP: 110,000+ words for a large multinational.
Education: 80,000 words
International Organisations: 70,000 words
Technical Engineering: 50,000 words on test and control engineering, CAD/CAM.
Telecommunications: 45,000 words
Social Sciences: 60,000 words
Art & Culture: 45,000 words
Keywords: French, English, Education, Social Science, Pedagogy, linguist, linguistics, certificates, sociology, IT, I.T., I.T, Computer, Computers, Computing, Hardware, Computer Hardware, Translation, Translator, English to French


Profile last updated
Apr 24



More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums