ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.

Member since Jun '10

Working languages:
French to English
German to English
Italian to English
Spanish to English
Portuguese to English

Timothy Strauss
Translator with great range & experience

NA
Local time: 09:03 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English
Willingness to Work Again info
7 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsArt, Arts & Crafts, Painting
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsMedical (general)
Poetry & LiteratureCinema, Film, TV, Drama
Education / PedagogyHuman Resources
LinguisticsReal Estate

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 3, Questions answered: 3, Questions asked: 128
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of translation experience: 30. Registered at ProZ.com: May 2009. Became a member: Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (University of Kent at Canterbury)
French to English (University of Sussex)
German to English (Self-study and practice in translation)
Spanish to English (Self-study and practice in translation)
Portuguese to English (Self-study and practice in translation)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word
Website http://www.proz.com
CV/Resume English (DOC)
Training sessions attended SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
Professional practices Timothy Strauss endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Ever since my schooldays, I have been fascinated by languages, the different ways in which they work, and the challenges of translation. My father was of German origin and so added another linguistic dimension to the French, Latin and Greek that I was already learning at school. Even before I went to university, where I eventually graduated in French as well as English, I had begun to study other languages too, such as Russian, on my own initiative.

< b >I have been a translator in professional earnest - both freelance and in-house - since the mid-1980s and built up a competence in a dozen or so source languages, as diverse as Spanish and Hebrew, German and Georgian. Thanks to a job in a London office where I regularly had to translate lists of goods and services in all the classes standardised by the Nice Agreement, I have acquired a very varied specialist vocabulary in these languages. On a more literary level, I have been engaged in an advisory capacity on a new translation (published on-line) of the Song of Songs from the Biblical Hebrew.< /b > I pride myself on delivering a high-quality service, utilising such technical developments in the field as TRADOS. Translation is a serious business, but I also find it fun.
Keywords: translation, Latin, French, Spanish, Italian, Portuguese, German, Dutch, Danish, Greek, Turkish, Georgian, medical, pharmaceutical, legal, academic, cultural, historical, traduction français-anglais, traducción español-inglés, traduzione italiano-inglese, tradução português-inglês, Übersetzung Deutsch-Englisch, vertaling Nederlands-Engels, oversættelse dansk-engelsk, çeviri Türkçe-İngilizce, ქართულ–ინგლისური თარგმანი


Profile last updated
Jun 8, 2011