Member since Jul '09 Working languages: English to French Spanish to French | marie-cecile Your Financial Communication In French NA Local time: 05:36 CST (GMT-6)
Native in: French | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Finance (general) | Investment / Securities | | Economics | Management | | Business/Commerce (general) | Accounting | | Marketing / Market Research |
| Also works in: | | Media / Multimedia | Internet, e-Commerce | | Law (general) | Real Estate | | Insurance | Human Resources | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | IT (Information Technology) |
More Less | | PRO-level points: 219, Questions answered: 113 | 12 entries More Less | | Wire transfer | Sample translations submitted: 2 English to French: The Dow Industrial Average General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general) | Source text - English The Dow Industrial Average completed its best July since 1939, increasing by 8.5%, while the Standard and Poors climbed by 7.3%. Bullish momentum was already experienced at the start of the week, as Monday’s U.S open showed that confidence in the current rally had not died down, over the weekend break. | Translation - French L’indice Dow des valeurs industrielles a réalisé son meilleur mois de juillet depuis 1939, progressant de 8,5 %, alors que le Standard and Poors a grimpé de 7,3 %. Le début de semaine avait déjà enregistré un momentum haussier. Dés lundi, avec l’ouverture du marché des États-Unis, il était évident que la confiance dans la reprise actuelle ne s’était pas éteinte pendant la pause de fin de semaine. | English to French: Whipsaws General field: Bus/Financial Detailed field: Investment / Securities | Source text - English Even though this term might be uncommon among traders, many have experienced the annoying situation where the currency pair suddenly flips knocking you out on your stop loss order, only to suddenly to turn around and hit your take profit, without you in the trade. As major economic data is released, volatility tends to increase dramatically across the board, often sending the pairs into mayhem before they head off in their correct direction. | Translation - French Si peu de traders ont déjà entendu ce terme, beaucoup ont fait l'expérience de la situation agaçante où la paire de devises saute soudainement, les envoyant dehors à cause de leur ordre "stop loss", pour très vite se retourner et atteindre le "take profit" alors qu'ils ne sont plus dans le trade. Lorsque sont publiées des informations économiques de première importance il est en effet fréquent que la volatilité augmente spectaculairement et de manière généralisée, provoquant une agitation chaotique avant que les paires ne reprennent la direction correcte. | More Less | | Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: May 2009. Became a member: Jul 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | http://www.bankingfinancelinguistics.com | | French (PDF), English (PDF) | | About me Your Financial Communication In French
In our increasingly competitive banking and finance industry, when it comes to translating strategic financial information the content must be accurate, the terminology precise, the style polished and the presentation meticulous.
I am not only a professional and recognized financial translator but also an experienced banker with in-depth knowledge of the investment market. You can count on me to translate or review your financial documents with the utmost care, confidentiality and punctuality.
My fields of expertise cover a wide range of financial products such as securities, equities, currencies, commodities, indexes, fixed income, monetary and derivative vehicles, along with all the activities of the financial industry such as trading, asset management, mergers and acquisitions, risk management and clearing, to name but a few. I work mainly for global financial institutions, investment funds, trading companies and brokers.
I choose to focus my work on the banking and finance sector exclusively, in order to continuously update and enhance my skills as a banking and finance linguistic expert in a fast-paced industry that is in constant change.
As deadlines are crucial in the business of financial services, I ensure that I strictly deliver the projects within the timeframe agreed with my clients.
Finally, I translate only into my mother tongue so that your documents read as if they had been originally written in French.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: French, English, Spanish, français, anglais, espagnol, banking, bank, banque, banco, finance, finanza, market, derivatives, forex, foreign exchange, hedge funds, interest rate, commodities, equity, securities, stock, merger, activité de marché, change, taux, matière première, action, titre, valeur, risk, risque, management
Profile last updated Jun 1, 2011 |