ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Oct '00

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Francesca Samuel
Certified Interpreter/Translator

United States
Local time: 12:02 MST (GMT-7)

Native in: Spanish Native in Spanish, English Native in English
Willingness
to Work Again

3 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
AffiliationsBlue Board: A LA CARTE Translations
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Printing & PublishingMarketing / Market Research
Law: Contract(s)Finance (general)
Education / PedagogyLaw (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsAdvertising / Public Relations

Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.08 USD per word / 35 USD per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.15 USD per word / 50 USD per hour
KudoZ activity Questions answered: 281, Questions asked: 20 Easy / 435 PRO, PRO-level points: 287
Glossaries educational related terms, financial, general, health/medicalfsamuel, Legal terms general, legal terms Peru, military / law enforcement, slang terms, Technical
Translation education OTHER-UofA
Experience Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Sep 1999. Became a member: Oct 2000.
Credentials Spanish to English (US Justice Department)
Spanish to English (DEA (USA))
Spanish to English (US DHS)
Spanish to English (US FBI)
Memberships American Translators Association, American Management Association, Better Business Bureau, Tucson Chamber of Commerce, Small Business Administration, NAJIT, Translators Guild
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Website http://www.alacartetranslations.com
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Francesca Samuel endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

I am a native of Mayagüez, Puerto Rico and have been a member of the American Translators Association and the National Assoc. of Judiciary Interpreters and Translators since 1999. I have been translating for approximately 20 years and have also been interpreting professionally in court for the past 10 years. I have multiple security clearances and am active in several translation forums on the web, including Espalista, the listserv of the ATA Spanish Division, and NAJIT's listserv.

I firmly believe that cultural adaption is key!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 304
PRO-level pts: 287


Top languages (PRO)
English to Spanish176
Spanish to English111
Top general fields (PRO)
Other69
Law/Patents52
Tech/Engineering47
Bus/Financial43
Social Sciences24
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy31
Law (general)28
Business/Commerce (general)23
Finance (general)16
Mechanics / Mech Engineering12
Medical (general)12
Poetry & Literature11
Pts in 25 more flds >

See all points earned >
Keywords: immigration, law enforcement, law, education, health, publishing, marketing finance, education, wires, business, human rights, social sciences, environment, gobierno, leyes, educación, publicidad, mercadeo, mercadotenia, recursos humanos, medio ambiente, medicina, salud, finanzas, seguros, comercio, publicitaria, inmigración, contratos, legal, interpretación, conferencias, técnico, technical, conference, interpreter

Profile last updated
Jun 30



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs