ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Spanish
English to Galician
Galician to Spanish

Fernando Vidal Carballido

Galicia, Spain
Local time: 23:33 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish, Galician Native in Galician
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive entries
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Affiliations Blue Board: Fernando Vidal
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical (general)International Org/Dev/Coop
Human ResourcesAdvertising / Public Relations
Finance (general)Investment / Securities
Business/Commerce (general)

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 61, Questions answered: 26, Questions asked: 3
Blue Board entries made by this user  6 entries

Translation education Bachelor's degree
Experience Years of translation experience: 16. Registered at ProZ.com: Sep 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Vigo University of London)
French to Spanish (University of Vigo)
Memberships ASETRAD
Software Across, DejaVu, LocStudio, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Swordfish, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Swordfish, Wordfast
Website http://www.acribia.es
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended SDL Trados Studio 2009 Intermediate for Translators
Upgrading from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio™ 2011
Introducción a XTM Cloud 7.2 [download]
Professional practices Fernando Vidal Carballido endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
About me
Medicine
Pharmaceuticals
Finance

Degree in translation (University of Vigo)

Director of the online translation magazine La linterna del traductor (http://traduccion.rediris.es)

Keywords: prospecto, medicina, RCP, financiero, finance, medicine, pharmacology, farmacología, español, spanish, english, inglés, gallego, galician, traductor, tradutor, translator, traducteur, translations, traducciones, glosario, TRADOS, Déjà Vu, Swordfish, protocolo, estudio, ensayo, assay, trial, medical trial


Profile last updated
Feb 2, 2015