Working languages: Polish to EnglishEnglish to PolishLatin to Polish Polish to LatinLatin to EnglishEnglish to Latin | Łukasz Gos A law insider Warsaw, Mazowieckie, Poland Local time: 09:40 CEST (GMT+2)
Native in: Polish | | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization | | Specializes in: | | Games / Video Games / Gaming / Casino | History | | IT (Information Technology) | Law: Contract(s) | | Law (general) | Religion | | Law: Taxation & Customs | Computers (general) |
| Also works in: | | Architecture | Transport / Transportation / Shipping | | Telecom(munications) | Real Estate | | Other | Internet, e-Commerce | | Insurance | Human Resources | | Energy / Power Generation | Economics | | Construction / Civil Engineering | Business/Commerce (general) | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | | PLN | | PRO-level points: 113, Questions answered: 54 | 1 entryAccess to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information. More Less | | Wire transfer | | lukegos | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: May 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Generic PDF, GIMP, HTML/PHP/CSS, Open Office, SDL TRADOS | | http://www.towerofivory.net | | CV (resume) available upon request | | About me I am a Polish to English and English to Polish translator with a legal education and some legal experience prior to translation practice. I also translate to and from Latin. Please see my list of fields for further information and do not hesitate to contact me. |
| Keywords: Law, prawo, history, historia, business, Business English, Energy, energetyka, Legal, Legal English, English, Latin, Polish, angielski, polski, łacina, łaciński, IT, computers, computer games, software, localization, localisation, HTML, WWW, Internet, Web, Webdesign, classics, archaeology, web journalism, games, gaming
Profile last updated Jun 17, 2011 |