This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Servizi di traduzione e interpretariato (simultanea, consecutiva, chuchotage, trattativa) per le seguenti combinazioni linguistiche (anche in modalità incrociata): ITALIANO < > TEDESCO; ITALIANO < > FRANCESE; ITALIANO < > INGLESE.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Economics
Business/Commerce (general)
Tourism & Travel
Environment & Ecology
Also works in:
Finance (general)
Government / Politics
Medical (general)
Science (general)
General / Conversation / Greetings / Letters
Law: Contract(s)
Cooking / Culinary
Energy / Power Generation
Food & Drink
Medical: Health Care
Human Resources
History
Insurance
Idioms / Maxims / Sayings
Internet, e-Commerce
Linguistics
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law (general)
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Marketing / Market Research
Patents
Philosophy
Wine / Oenology / Viticulture
Education / Pedagogy
Advertising / Public Relations
Transport / Transportation / Shipping
More
Less
Rates
German to Italian - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 10 - 15 EUR per hour Italian to German - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 10 - 15 EUR per hour French to Italian - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 10 - 15 EUR per hour Italian to French - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 10 - 15 EUR per hour English to Italian - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 10 - 15 EUR per hour
Italian to English - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 10 - 15 EUR per hour
More
Less
Payment methods accepted
Visa, MasterCard, Discover, American Express, Wire transfer, Check, Money order
Translation education
Master's degree - Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators (SSLiMIT) - Forlì
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: May 2009.
Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Laureato con 110/110 e lode in Interpretazione di Conferenza (Laurea Magistrale) presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (SSLiMIT) di Forlì (lingue attive e passive: tedesco, francese), discutendo una Tesi dal titolo Spunti di riflessione sull’interpretazione simultanea dal francese in italiano nella convegnistica medica: uno studio sperimentale (relatore: Ballardini Elio; correlatore: Zorzi Daniela), lavora attualmente come interprete di conferenza e traduttore specializzato free-lance con partita IVA, e collabora con svariate agenzie di traduzione e interpretariato italiane e straniere. Da alcuni anni accademici svolge, inoltre, attività di docenza presso la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Ancona e il Corso di Laurea in Discipline della Mediazione Linguistica (Università degli Studi di Macerata), nonché presso svariati centri di formazione e in ambito aziendale. Negli A.A. 2011/2012 e 2012/2013, ha altresì prestato servizio presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (SSLiMIT) di Forlì. Svolge regolarmente incarichi di traduzione e interpretariato per conto del Tribunale di Rimini, con il quale collabora in qualità di traduttore e interprete giurato, è co-gestore di una cooperativa del riminese specializzata in servizi di traduzione, interpretariato e accompagnamento turisti e, durante il periodo estivo, presta servizio come interprete di comunità per le lingue tedesco, francese e inglese presso i presidi ospedalieri "Infermi" di Rimini e "Ceccarini" di Riccione. È socio AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) per la regione Marche, socio TradInFo (http://www.tradinfo.org) e membro del Consiglio Direttivo della rete Heidelberg Alumni International (http://www.alumni.uni-heidelberg.de). Lingue di lavoro curriculari: TEDESCO (lingua attiva e passiva), FRANCESE (lingua attiva e passiva), INGLESE (lingua attiva e passiva).