ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
French to English
English to French

Availability today:
Not available

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Stephanie Mitchel
The Right Register

Austin, Texas
Local time: 15:18 CST (GMT-6)

Native in: English Native in English
Willingness
to Work Again

No feedback collected

  Display standardized information
About me

Arts, Contract Law, Corporate Finance, Human Rights, IT/Telecom, Literature, Subtitles, Travel & Tourism, Wine & Food.

Major projects:

Renault SA: Intracompany promotions and presentations (ongoing).
California Department of Justice: Translation of correspondence from French financial institutions to be submitted as evidence in a lawsuit (2002-2004).
Transperfect Translations: High-volume translation of financial and business contracts and correspondence (ongoing).
Walter J. Miller: Translation of newly-discovered drafts of Jules Verne stories for a prominent Verne specialist (2004).
Translation of a catalogue issued in conjunction with a 1983 exhibit on illustrator Burne Hogarth (Tarzan), sponsored by the City of Marseille (2005).
Translators Without Borders: Periodic pro-bono translations for this international aid organization (ongoing).
Web site translation for French law firm - see www.jouffroylex.com

Eleven years' experience. Sole proprietor of FrancoFile Translation & Interpreting. Three years' residence in France. - Master of Arts in Translation, Monterey Institute of International Studies, 1995. Coursework in consecutive and simultaneous interpreting. - BA in French, Wellesley College, 1990. - Institut Supérieur d'Interprétation et de Traduction, Paris, 1993/4. - Université de Provence, Aix-en-Provence, 1988/9.



Client comments:

"It's always a pleasure reading your translations."
Kylie Pinero-Ritchie, Renault SA

"You have a gift for interpreting and it was instrumental in making a potentially very complicated and difficult procedure go extremely smoothly."
Scott Campbell, M.D., Capital Imaging Associates, CAQ, Neuroradiology

"I told [...] my attorney, how happy I am with your services and he is going to send you all his clients now!!!"
Elisabeth Foriel, Bridging Residential SARL

----


Site Meter

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 161
PRO-level pts: 107


Top languages (PRO)
French to English83
English to French24
Top general fields (PRO)
Bus/Financial33
Other27
Law/Patents19
Marketing8
Art/Literary8
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)8
Cosmetics, Beauty8
Law: Contract(s)8
Music4
Marketing / Market Research4
Tourism & Travel4
Sports / Fitness / Recreation4
Pts in 8 more flds >

See all points earned >
Keywords: children, comic, art, conference, consecutive, contract, corporate, financial, graphic, novel, health, history, hotel, human rights, intellectual, property, interpreting, law, legal, ngo, outreach, patent, performance, telecom, trados, travel, tourism, wine, food, youth, gastronomie, viniculture, vin, tourisme, voyage, spectacle, brevet, action, social, droit, interprétation, propriété, intellectuelle, santé, soins, bande dessinée, bd, histoire, hôtel, restauration, finance, financier, entreprise, contrat, consécutif, consécutive, simultané, enfant, jeunesse, ong, conférence, liaison

Profile last updated
Jul 6, 2008



More translators and interpreters: French to English - English to French   More language pairs