Working languages: English to Tagalog Tagalog to English | | Amante DM A veteran in the profession NA Local time: 14:54 PHT (GMT+8)
Native in: Tagalog | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Operations management | | Specializes in: | | Medical (general) | Linguistics | | Media / Multimedia | Poetry & Literature |
| Also works in: | | Cinema, Film, TV, Drama | IT (Information Technology) | | Internet, e-Commerce | Medical: Cardiology | | Medical: Instruments | Management | | Manufacturing | Science (general) | | Tourism & Travel | General / Conversation / Greetings / Letters | | Government / Politics | Nutrition | | Printing & Publishing | Religion | | Retail | Ships, Sailing, Maritime | | Slang | Environment & Ecology | | Esoteric practices | Folklore | | Journalism | Law (general) | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | History | | Idioms / Maxims / Sayings | Social Science, Sociology, Ethics, etc. |
More Less | English to Tagalog - Rates: 0.07 - 0.12 USD per word / 12 - 15 USD per hour Tagalog to English - Rates: 0.07 - 0.12 USD per word / 12 - 15 USD per hour | | Questions answered: 1, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO | | Years of translation experience: 25. Registered at ProZ.com: May 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | English (DOC) | | About me
For eight years, I was appointed to the post of Director, Sentro ng Wikang Filipino(Filipino Language Center), University of the Philippines Manila until my early retirement. Aside from administrative and academic work, I took charge of editing and/or translating into Tagalog and other major Philippine languages an array of documents, hundreds of them, mostly on clinical/pharmaceutical research, community-based health care, medical questionnaires, manuals and pamphlets, and also legal/court documents. |
Profile last updated Oct 19 |