Member since Nov '09 Working languages: Romanian to French French to Romanian Italian to French Italian to Romanian Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
|  Ioana Lazar Capitaneanu Sworn translator France Local time: 13:39 CET (GMT+1)
Native in: Romanian  , French | | |
Traducteur Assermenté près la Cour d'Appel de Rouen | | Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Education / Pedagogy | Law: Contract(s) | | Law (general) | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | General / Conversation / Greetings / Letters | Textiles / Clothing / Fashion | | Medical (general) | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Automation & Robotics | Mechanics / Mech Engineering |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 1164, Questions answered: 457, Questions asked: 152 | | Money order, Check | | (Droit) Roumain - Français, Cuisine (italien-roumain), Droit (français-italien), Droit (français-roumain), Droit (italien-français), Droit (roumain-italien) | | Master's degree - Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle | | Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Jun 2009. Became a member: Nov 2009. | | Italian to French (Consulat Général d'Italie à Paris) Romanian to French (Cour d'Appel de Rouen) French to Romanian (Cour d'Appel de Rouen) Italian to Romanian (Cour d'Appel de Rouen) Italian to French (Cour d'Appel de Rouen) More Less | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | CV available upon request | | Conferences attended | | Ioana Lazar Capitaneanu endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Traductrice par formation (études de langues étrangères à Paris, Turin et Bucarest) et par passion, je ne me repose pas sur des acquis, essayant de toujours m’améliorer ; mes traductions, elles, je les laisse bien se reposer, afin que les retrouvailles puissent me permettre de déceler les fausses notes et d’établir l’harmonie du texte original.
Je travaille principalement dans les domaines suivants:
- domaine juridique (titulaire d'un Diplôme Universitaire d'Expertise de Justice -Université de Rouen, Faculté de Droit; traductrice assermentée près la Cour d'Appel de Rouen ; présente sur la liste des traducteurs du Consulat Général d'Italie à Paris);
- domaine médical;
- domaine de la mode (retail);
- domaine technique (génie civil, génie électronique).
Je suis une partisane absolue du professionnalisme et du travail bien fait, et mon objectif est celui de respecter parfaitement le client par la qualité de la traduction à laquelle je m'engage.
***
« Hâtez-vous lentement et, sans perdre courage,
Vingt fois sur le métier remettez votre ouvrage. »
Boileau
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: traductions assermentées, italien, français, roumain, traduction juridique, traduzione giuridica, traduceri autorizate, traducere juridica, traduzioni giurate, Paris, région parisienne, traducator autorizat.
This profile has received 168 visits in the last month, from a total of 75 visitors
Profile last updated Feb 2 |