Working languages: English to RussianHungarian to RussianRussian to English Russian to HungarianBelarusian to RussianBelarusian to EnglishBelarusian to HungarianHungarian to English | Dimitry Staupouski Nothing gets lost in my translation Hungary Local time: 18:12 CET (GMT+1)
Native in: Russian | | |
| Freelancer | | Translation, Website localization | | Specializes in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Business/Commerce (general) | | Law: Contract(s) | Finance (general) | | IT (Information Technology) | Real Estate | | Computers: Hardware | Computers: Software | | Electronics / Elect Eng | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Marketing / Market Research | Management | | Law: Taxation & Customs | Medical: Health Care | | Telecom(munications) | General / Conversation / Greetings / Letters | | Computers (general) | Environment & Ecology | | Transport / Transportation / Shipping | Surveying | | Automation & Robotics | Petroleum Eng/Sci | | Economics | Internet, e-Commerce | | International Org/Dev/Coop | Computers: Systems, Networks | | Advertising / Public Relations | Education / Pedagogy | | Law (general) | Medical (general) | | Engineering (general) | Investment / Securities | | Science (general) | Manufacturing | | Philosophy | Media / Multimedia | | Retail | Journalism | | Insurance | Human Resources |
More Less | | PRO-level points: 8, Questions answered: 15, Questions asked: 1 | | Wire transfer, Visa, MasterCard | Sample translations submitted: 2 English to Russian: Dolphin 6100 Product Video Script General field: Other Detailed field: Computers (general) | Source text - English 00:00-00:07
The elegantly-styled Dolphin 6100 is the newest addition to the Dolphin family of mobile computers.
00:08-00:21
This pocket-size device delivers advanced data collection and real-time wireless communication for in-premise applications, including price look-up, audits, inventory management, customer assistance, and merchandising.
00:22-00:32
Designed with ergonomics in mind, the ultra lightweight Dolphin 6100 features an angled imager that allows users to view the screen while scanning a bar code.
00:33-00:50
Powered by Adaptus Imaging Technology, the Dolphin 6100 delivers a broad suite of data capture capabilities, including linear and 2D scanning, digital image capture and intelligent signature capture - eliminating the need for multiple devices.
00:51-00:59
Integrated 802.11b/g and Bluetooth wireless connectivity ensure real-time data exchange within the four walls.
01:00-01:11
A long-lasting Lithium-Ion battery improves productivity by providing 8 hours of uninterrupted performance, even in wireless scan-intensive environments.
01:12-01:22
Honeywell adds value by offering a comprehensive suite of intuitive software utilities that simplify device configuration, application development, and remote device management.
01:23-01:35
The Dolphin 6100 delivers a class-leading combination of reliability and usability in a sleek and compact form factor, making it the perfect choice for all style-conscious enterprises. | Translation - Russian 00:00-00:07
Элегантный Dolphin 6100 – это последнее дополнение к семейству мобильных компьютеров Dolphin.
00:08-00:21
Этот компьютер карманного размера обеспечивает многофункциональный сбор данных и беспроводную связь в реальном времени для решения различных прикладных задач внутри помещения, включая получение информации о ценах, проведение проверок, складской учет, обслуживание покупателей и подготовку товара к продаже.
00:22-00:32
Эргономичный и сверхлегкий Dolphin 6100 оснащен наклонной сканирующей головкой, позволяющей видеть экран во время сканирования штрих-кода.
00:33-00:50
Благодаря технологии получения изображений Adaptus мобильный компьютер Dolphin 6100 предоставляет широчайший набор возможностей для считывания данных, включая сканирование линейных и двумерных штрих-кодов, получение цифровых изображений и электронное считывание подписи, при этом, исключая необходимость в дополнительном оборудовании.
00:51-00:59
Встроенная поддержка беспроводных сетей стандарта 802.11b/g и технология Bluetooth обеспечивает обмен данными внутри помещения в реальном времени.
01:00-01:11
Литий-ионный аккумулятор с длительным сроком службы увеличивает продуктивность устройства, гарантируя 8 часов непрерывной работы даже при постоянном использовании беспроводной связи и большом количестве операций сканировании.
01:12-01:22
В дополнение Honeywell предлагает обширный набор удобных в использовании программных инструментов, упрощающих процесс настройки, разработки приложений и дистанционного управления устройством.
01:23-01:35
Dolphin 6100 является безупречным сочетанием надежности и практичности в элегантном и компактном исполнении, что делает этот мобильный компьютер отличным выбором для всех предприятий, ценящих свой стиль. | English to Russian: Promissory Note General field: Law/Patents | Source text - English
PROMISSORY NOTE
$ ___________ Date:_____________ New York, NY
FOR VALUE RECEIVED, the undersigned, Mr. NNNNNNNN, date of birth _________, 19__, residing at _____________________________________, New York NY ________, ("Borrower"), promises to pay to the order of NNNNNNNNNN, the resident of the Russian Federation ("Lender"), the principal sum of __________________ Thousand ($_____,000.00) Dollars (the “Principal”) without interest. Said sum shall be paid by the Borrower on or before ____________________________.
Borrower may prepay the debt evidenced by this Note in whole or in part, without premium or penalty.
Whenever Lender retains an attorney to collect or enforce this Note or to enforce, declare or adjudicate any right or obligation with respect to this Note, whether or not an action or proceeding is commenced, Borrower shall pay Lender on demand the reasonable attorneys' fees and all costs and expenses of collection, enforcement or adjudication incurred by Lender in doing so; and such sum shall constitute part of the principal obli¬gation hereunder and shall bear interest as provided herein.
If the Borrower fails to pay any amount when due, the Borrower shall pay default charge on the overdue amounts from the due date up to the date of actual payment at a rate of 15 percent per annum.
All payments pursuant to this Note shall be made to Lender at such place as the holder hereof designates to Borrower, in lawful money of the United States of America.
Borrower waives presentment for payment, demand for payment, notice of dishonor, protest, notice of protest, notice of nonpay¬ment, and all lack of diligence or delays in collection or enforce¬ment of this Note.
The Principal amount on this Note and unpaid default charges shall become immediately due and payable at the option of the Lender (i)if Borrower fails to pay any sum owing under this Note after such sum becomes due and payable and such failure shall continue for twenty (20) days after notice thereof to Borrower; or (ii) if Borrower admits Borrower's inability to pay Borrower's debts generally, or (iii) if Borrower makes an assignment for the benefit of creditors, or brings or suffers to be brought any proceeding seek¬ing relief for Borrower or any of Borrower's property under any bankrupt¬cy, insol¬vency, reorganization or debtor relief law (and, if brought against Bor¬rower, such proceeding remains undismissed for sixty (60) days); or (iv) if the Borrower’s employment with the Lender is terminated, either by the Borrower or by the Lender.
BORROWER:
______________________________
Print Name:
| Translation - Russian Долговая расписка
$__________________ Дата: ______________ Нью-Йорк, штат Нью-Йорк.
ЗА ВСТРЕЧНОЕ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ, нижеподписавшийся, г-н ююююююю, дата рождения _____________, 19 ___, проживающий по адресу ______________________, Нью-Йорк штат Нью-Йорк, далее («Заемщик»), обязуется выплатить в пользу юююююююю, постоянно проживающей в Российской Федерации далее («Заимодатель»), основною сумму в размере _______________ Тысяч ($ _______, 000.00) Долларов далее («Сумма займа») без процентов. Указанная сумма должна быть возвращена Заемщиком Заимодателю «___» ______________200 г. или не позднее «____»___________________200 г.
Заемщик может выплатить сумму долга, подтвержденную данной Распиской целиком или по частям, без комиссионных и штрафов.
Если же Заимодатель обратится к услугам адвоката с целью получения суммы по обязательствам, или для обеспечения выполнения условий, оговоренных в данной Расписке, или с целью принуждения к выполнению, подачи иска или рассмотрения спора по правам и обязательствам согласно данной Расписке, независимо от того, было ли возбуждено судебное дело или разбирательство, Заемщик обязуется выплатить Заимодателю, по первому требованию, надлежащий адвокатский гонорар и все издержки, и расходы по взиманию, обеспечению выполнений условий или рассмотрению спора, которые понес Заимодатель в этом случае; и эта сумма будет составлять часть основного обязательства в силу настоящего соглашения и будет облагаться процентной ставкой, установленной в данном документе.
Если Заемщик не выплачивает какую-либо сумму в обусловленный срок, Заемщик обязуется выплатить штраф (начисление) от просроченной суммы, в размере 15 процентов годовых за период с установленной даты платежа до даты фактической выплаты.
Все платежи в соответствии с данной Распиской, должны быть произведены в месте, обозначенном Заемщику Заимодателем, в законных платежных средствах Соединенных Штатов Америки.
Заемщику отказывается в праве получения уведомлений о предъявлении к оплате, требовании платежа, уведомления о неисполнении, опротестовании, уведомления о протесте, уведомления о невыплате, или несоблюдения должного отношения, или просрочек касательно взимания и выполнения требований по данной Расписке.
Основная сумма данной Расписки и невыплаченные штрафные начисления подлежат незамедлительной оплате по решению Заимодателя, (1) если Заемщик не может выплатить какую-либо необходимую сумму, согласно данной Расписке, после того, как эта сумма подлежит к оплате, и далее в течение двадцати (20) дней после получения уведомления от Заемщика; или (2) если Заемщик признает неспособность Заемщика выплатить долги в общем порядке, или (3) если Заемщик делает уступки в пользу кредиторов, или является участником, либо субъектом процессуальных действий с целью освобождения от уплаты задолженностей Заемщиком, либо любая собственность Заемщика находится в состоянии банкротства, неплатежеспособности, реорганизации, либо в соответствии с законодательством о защите интересов должника (если подан иск против Заемщика, и разбирательство остается незакрытым в течение (60) шестидесяти дней), или (4) если трудовые отношения между Заемщиком и Заимодателем расторгнуты одной из сторон.
ЗАЕМЩИК:
_____________________________________________
Ф.И.О.
| More Less | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Jun 2009. | | N/A | English to Russian (Cambridge University (ESOL Examinations)) Russian to English (Cambridge University (ESOL Examinations)) Belarusian to English (Cambridge University (ESOL Examinations)) Hungarian to English (Cambridge University (ESOL Examinations)) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | Keywords: translation, english to russian, hungarian to russian, russian to english, hungarian to english, cheap translation, quality translation, text, text translation, letter translation, technology, games, localization, website localization, computers, telecommunications, ecology, economy
Profile last updated Mar 10, 2010 |