Working languages: English to Spanish Spanish to English | Carlos Ruestes Aeronautics Engineer - Technical Trans. Mendoza, Argentina Local time: 09:38 WARST (GMT-3)
Native in: Spanish | | |
Committed to quality and deadlines. | Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Software localization | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Aerospace / Aviation / Space | | Computers: Software | Energy / Power Generation | | Engineering (general) | Engineering: Industrial | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Mechanics / Mech Engineering | | Manufacturing |
| Also works in: | | Electronics / Elect Eng | Telecom(munications) | | Science (general) | Physics | | Military / Defense | Metrology | | Metallurgy / Casting | Mathematics & Statistics | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | General / Conversation / Greetings / Letters | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Transport / Transportation / Shipping |
More Less | English to Spanish - Standard rate: 0.05 USD per word Spanish to English - Standard rate: 0.05 USD per word | | PRO-level points: 475, Questions answered: 222, Questions asked: 5 | 9 projects entered 4 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 7 days Completed: Jul 2009 Languages: English to Spanish | Generator Set Documentation + Drawings
Set of drawings for maintenance and assembly of a generator set container. A dozen of Autocad drawings plus maintenance manual.
Energy / Power Generation, Construction / Civil Engineering, Mechanics / Mech Engineering | positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Very professional and committed. Good attention to detail. Highly recommended. | Translation Volume: 49 pages Completed: May 2009 Languages: English to Spanish | Insulated Structural Panel Testing
Insulated structural panel testing report translation for LA market. Based on ASTM regulations. Procedure and Results.
Construction / Civil Engineering, Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | No comment. | Translation Volume: 11000 words Completed: Mar 2009 Languages: English to Spanish | 11000 words translation on seals, bearings and wheel maintenance
Translation of seal flyers and wheel maintenance guide for a world class customer. Material dealt with wheel seals for trucks, trailers. Hub maintenance and Failure analysis.
Automotive / Cars & Trucks | No comment. | Translation Volume: 32000 words Completed: Aug 2007 Languages: English to Spanish | Workshop manual - 4WD vehicle
Maintenance, Repair & Service Manual - 4WD Vehicle - Japan
Automotive / Cars & Trucks, Automotive / Cars & Trucks, Mechanics / Mech Engineering | No comment. | Translation Volume: 5000 words Completed: Jul 2007 Languages: English to Spanish | Translation of Technical Offer for Helicopters
Translation of Technical Offer for a Helicopter Contract between a major aerospace company and the air force of an american country.
List of Equipment & Equipment Description
Aerospace / Aviation / Space | positive ArgenTranslations: Carlos did an excellent work, with a communicational and responsible approach. | Translation Volume: 22000 words Completed: May 2007 Languages: English to Spanish | Aerospace Instrumentation Manufacturer Website Translation
Website Translation for a top class Aerospace Instrumentation Manufacturer.
Project involved the use of Tag Editor, translation of graphic text and language testing.
Aerospace / Aviation / Space, Aerospace / Aviation / Space, Engineering: Industrial | No comment. | Translation Volume: 14461 words Completed: Sep 2006 Languages: English to Spanish | Translation of Technical Manual
Operators Manual - Technical Translation. Robotic Grinding Machine.
Automation & Robotics, Mechanics / Mech Engineering | positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Great job - excellent to work with. Thanks, Carlos! | Translation Volume: 450 words Completed: Aug 2006 Languages: English to Spanish | Plastic Injection Software Translation
Translation of strings for an Injection Molding Software.
End client is a worldwide-known leader in Injection Molding Process Control.
The project was accomplished during weekend and meeting the deadline specified by the agency.
Manufacturing, Materials (Plastics, Ceramics, etc.), Computers: Software | No comment. | Editing/proofreading Volume: 25000 words Completed: Jan 2006 Languages: English to Spanish | Gas Turbine Software Localization
90 % of the job was software localization SP(Mexico) > SP(Uruguay). 10% of the job was translation of other parts of the software.
Energy / Power Generation | positive RIC International: Carlos is easy to work with and the translation was good. |
More Less | Sample translations submitted: 1 | English to Spanish: Pratt & Whitney JT8D Engine Manual | Source text - English “In the combustion section fuel is mixed with air, at the proper ratio, and the resultant fuel/air mixture is burned, adding energy to the air passing through the engine. The fuel is routed through left and right semi-circular manifolds secured around the outside of the diffuser case. Nine individually supported nozzles inside the diffuser case deliver fuel into the combustion chambers” Extracted from Pratt & Whitney JT8D Engine Manual – Translated for Aerolíneas Argentinas | Translation - Spanish “En la sección de combustión, el combustible se mezcla con aire, a una relación apropiada, y la mezcla aire/combustible es quemada, agregando energía al aire que circula a través del motor. El combustible es dirigido a través de dos múltiples semi-circulares, izquierdo y derecho, asegurados alrededor del exterior de la cubierta del difusor. Nueve toberas individualmente soportadas dentro de la cubierta del difusor entregan combustible al interior de las cámaras de combustión.” | More Less | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: May 2005. | | N/A | English to Spanish (Cambridge University (ESOL Examinations)) | | N/A | | Adobe Acrobat, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, EXCEL, SAP, WORD - AUTOCAD - Image Editing Tools, SDL TRADOS, Wordfast | | Carlos Ruestes endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me As an Aeronautics Engineer, currently working for the biggest airline in Argentina, I have a broad experience in technical translations, which are used for preparing maintenance plans and routing sheets.
I had also worked in several free-lance projects involving other fields such as mechanical engineering, manufacturing machines, plastic products, Autocad Drafts, Materials Technology, Technical Manuals and more.
Aeronautics Engineer GPA 7.3/10.0
TOEFL 277/300
Certificate in Advanced English - Grade A (Cambridge University)
References upon request.
Thanks for being here!
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 9 | | With client feedback | 4 | | Corroborated | 4 | | | 100% positive (4 entries) | positive | 4 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 8 | | Editing/proofreading | 1 | | | Language pairs | | English to Spanish | 9 | | | Specialty fields | | Aerospace / Aviation / Space | 3 | | Automotive / Cars & Trucks | 3 | | Mechanics / Mech Engineering | 3 | | Energy / Power Generation | 2 | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | 2 | | Computers: Software | 1 | | Engineering: Industrial | 1 | | Manufacturing | 1 | | | Other fields | | Construction / Civil Engineering | 2 | | Automation & Robotics | 1 |
|
|
| Keywords: aeronautics, aerospace, engineering, automotive, car, airplane, manufacturing, process, education, fluid, mechanics, structures, systems, cars, helicopter, toys, plastics, catalog, booklet, brochure, letter
This profile has received 9 visits in the last month, from a total of 3 visitors
Profile last updated Feb 9, 2010 |