Working languages: English to UrduEnglish to HindiEnglish to Panjabi English to PushtoEnglish to DariEnglish to ArabicEnglish to ManipuriEnglish to BaluchiEnglish to BengaliEnglish to BihariEnglish to Farsi (Persian)English to GujaratiEnglish to Kashmiri Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
| Junaid Dogar - Iqra Linguistics Translation Services All Linguistic Solutions Karachi, Sindh, Pakistan Local time: 10:26 PKT (GMT+5)
Native in: Urdu  , Panjabi | | | | Translator likelihood of working again (LWA) No feedback collected
|
| | | |
My motive Fulfilling the required demands with reliable services on reasonable rates | Freelancer and outsourcer, Verified site user | | Blue Board: Iqra Linguistics Translation Services | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales | | Specializes in: | | Education / Pedagogy | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Nutrition | Medical (general) | | Medical: Health Care | Poetry & Literature | | Linguistics | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Internet, e-Commerce | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Medical: Pharmaceuticals | | Medical: Instruments | Military / Defense | | Petroleum Eng/Sci | Printing & Publishing | | Real Estate | Religion | | Science (general) | Law: Taxation & Customs | | Telecom(munications) | Textiles / Clothing / Fashion | | Computers (general) | Journalism | | Livestock / Animal Husbandry | Law (general) | | Agriculture | Art, Arts & Crafts, Painting | | Medical: Cardiology | Computers: Software | | Construction / Civil Engineering | Cooking / Culinary | | Medical: Dentistry | Economics | | Energy / Power Generation | Environment & Ecology | | Food & Dairy | Government / Politics | | Law: Contract(s) | Patents |
More Less | English to Urdu - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour English to Hindi - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour English to Panjabi - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour English to Pushto - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour English to Dari - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour English to Arabic - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour English to Manipuri - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour English to Baluchi - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour English to Bengali - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour English to Bihari - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour English to Farsi (Persian) - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour English to Gujarati - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour English to Kashmiri - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour More Less | | USD | | PRO-level points: 4, Questions answered: 1 | | Visa, MasterCard, American Express, Wire transfer, Check, Money order | | 10-25 employees | | 2003 | | Euro (eur), Pakistan rupees (pkr), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 8 English to Hindi: Sample translations Detailed field: Aerospace / Aviation / Space | Source text - English UNPRESSURIZED COMPARTMENT
DO NOT USE TO CARRY FLAMMABLE FLUIDS
BAGGAGE MAX 300 LBS
SEE FLIGHT MANUAL FOR WEIGHT AND BALANCE
UNPRESSURIZED COMPARTMENT
DO NOT USE TO CARRY FLAMMABLE FLUIDS
BAGGAGE MAX 500 LBS
SEE FLIGHT MANUAL FOR WEIGHT AND BALANCE
| Translation - Hindi अदाबानुकूलित कक्ष
ज्वलनशील तरलीय को रखने के लिए प्रयोग न करें
अधि.सामान 300 एलबीएस
भार और संतुलन के लिए फ्लाइट कार्यपुस्तिका देखें
अदाबानुकूलित कक्ष
ज्वलनशील तरलीय को रखने के लिए प्रयोग न करें
अधि. सामान500 एलबीएस
भार और संतुलन के लिए फ्लाइट कार्यपुस्तिका देखें
| English to Panjabi: Sample translations Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters | Source text - English • What is your relationship with the child(ren)? Mother Father Relative Other: ________________
• Did your case planner tell you that an ACS worker would be at the conference? Yes No
• Before the conference, did you have concerns about having an ACS worker at the conference? Yes No
If yes, what were your concerns? Did you tell someone, and how did they respond?
• Was it helpful to have ACS at the table? | Translation - Panjabi • ਬੱਚੇ (ਬੱਚਿਆਂ) ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਰਿਸ਼ਤਾ ਹੈ? ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਹੋਰ: ________________
• ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੇਸ ਯੋਜਕ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਏ.ਸੀ.ਐਸ ਕਰਮਚਾਰੀ ਸੰਮੇਲਨ ਵਿਚ ਮੌਜੂਦ ਹੋਏਗਾ? ਹਾਂ ਨਹੀਂ
• ਸੰਮੇਲਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਏ.ਸੀ.ਐਸ ਕਰਮਚਾਰੀ ਦੇ ਸੰਮੇਲਨ ਵਿਚ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣ ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਚਿੰਤਾ ਹੈ? ਹਾਂ ਨਹੀਂ
ਹੇ ਹਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਚਿੰਤਾ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ, ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਕੀ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ?
• ਕੀ ਏ.ਸੀ.ਐਸ ਦੇ ਮੇਜ਼ ਤੇ ਹੋਣ ਦਾ ਕੋਈ ਲਾਭ ਹੋਈਆ? | English to Urdu: Sample translations Detailed field: Tourism & Travel | Source text - English Leeds. Whether you’re a resident, visitor, student or business you can’t help falling in love with the UK’s favourite city! To find out more, let us personalise your experience of this website by providing us with a few details about yourself: Leeds is a thriving, passionate city that you are sure to fall in love with. By day, its prosperous business centre offers a diverse range of working opportunities. | Translation - Urdu لیڈز.آپ وہاں کے مستقل شہری ہوں یا ایک عارضی مسافر ، طالب علم ہوں یا کاروباری شخصیت آپ UKکے سب سے زیادہ پسندیدہ شہر لیڈز کی محبت میں گرفتار ہوئے بغیر رہ ہی نہیں سکتے .مگر اس سے پہلے کہ ہم آپ کو آگے کچھ بتائیں ہم چاہیں گے کہ ہماری اس ویب سائٹ کا تجربہ آپ کے لیے زیادہ دلچسپ اور منفرد بنائیں .آئیے ہمیں اپنے متعلق کچھ بنیادی معلومات دیجیے.لیڈز ایک زندگی سے بھرپور شہر ہے۔ ہمیں یقین ہے کہ آپ اس سے محبت کیے بغیر رہ نہ سکیں گے۔ دن نکلتے ہی لیڈز کے مشہور کاروباری مرکز میں آئیے، یہاں آ پ کو کاروبار اور ملازمت کے بھرپور اور متفرق مواقع باہم ملیں گے | English to Manipuri: Sample translations Detailed field: Medical (general) | Source text - English Who are we?
We provide the Statutory Independent Mental Health Advocacy (IMHA) service in Birmingham and Sandwell.
Independent Mental Health Advocates (IMHAs) are being provided for patients subject to the Mental Health Act. IMHAs are specialist advocates who will receive training to help people understand how the Act applies to them and exercise their rights.
Can I have support from an IMHA?
You have a right to support from an IMHA if you are:
• Detained under the Mental Health Act (even if you are currently on leave from hospital) EXCEPT if you are detained under sections 4, 5(2), 5(4), 135 or 136
• Conditionally discharged and restricted
• Subject to Guardianship under the Act
• On Supervised Community Treatment (SCT).
| Translation - Manipuri اساں کنڑ یاں ؟
اساں )آئی ایم ایچ اے) آلے برمنگھم تے سینڈول وچ اپڑیں مرضی نے مالک یاں تےایتھے لوکاں نی دماغی صحت نے حولےنال قنونی وکالت کرنے یاں.
(آئی ایم ایچ اے) دماغی صحت نی وکالت نیان خدماتاں مریضاںنی صرف دماغی صحت نے قنونیں کی سامڑیں تری کیہ ہی کرنے یاں ۔ (آئی ایم ایچ اے) آلے بڑےماہر وکیل لوک ایہ جہڑے اس گلیہ نی تربیت کنسنڑ کہ لوکاں ایں کس طراں ایہ دسیا جلے ایہ قنون لوکاں آستے آ، تے کس طراں لوک اپڑیں حقے نا استمال کری سکڑیں
کیہ می کی (آئی ایم ایچ اے) کولوں کوئی امدد لبی سکڑیں ؟
تساں کی آئی ایم ایچ اے کولوں امددکننے نا حق تھیا ، جے تساں :
• دماغی صحت نے قنون نےما تحت بندی وانڑ یو (پاویں تساں اس ویلے ہسپتالے سوں چھٹی پر ہوو( ماسوائے اس قنون نیاں شقاں 4 5(2), 5(4), 135،یا 136نے ما تحت)
• کسے شرطے نال یا تھوڑی بہوں آذادی لبی ہوے
• قنون نے ما تحت کسے نے سرپرست ہوو
• مقامی لوگوں نی نگرانی وچ (ایس سی ٹی) علاج کرانڑیں ہوو
| English to Pushto: Sample translations Detailed field: Mechanics / Mech Engineering | Source text - English New: Clears text message entry fields (deletes the recipients list and message content, as appropriate) so you can input a new text message.
Import: Opens a file list window where you can choose a text file whose contents will be displayed in the Message field.
Copy: Copies the selected text from the message input field. | Translation - Pushto نوی د پیغام صفحی پاک شول ( تولو لیست او پیغام پاک شی) ستاسو کیداشی نوی پیغام ولیکی
واچو د ویندوز لیست خشی که چه ستاسو په دی لاره د کتبی پیغام چه په پیغام کی دی، انتخاب کولاشی
کاپی د منتخب نوشته د صفحه پیامک صفحی نه کاپی کوی | English to Dari: Sample translations Detailed field: Mechanics / Mech Engineering | Source text - English New: Clears text message entry fields (deletes the recipients list and message content, as appropriate) so you can input a new text message.
Import: Opens a file list window where you can choose a text file whose contents will be displayed in the Message field.
Copy: Copies the selected text from the message input field. | Translation - Dari نو پاک نمودن صفحه پیام های ورودی ( فهرست و پیام های ثبت شده پاک می شوند) شما می توانید پیام جدید بنویسید
وارد کنید فهرست ویندوز را باز می کند که از اینطریق پیام کتبی را که درپیام فهرست است می توانید انتخاب کنید
کاپی نوشته های انتخاب شده از صفحه پیامک ها را کاپی می کند | English to Panjabi: Sample translations Detailed field: Medical (general) | Source text - English Community Care Services
Day Care Centres/Units for the Elderly, Enhanced Home and Community Care Services Teams, Integrated Home Care Services Teams and Home Help Team provide services, such as personal care, nursing care, rehabilitation training, social activities, day respite services and carer support services, for frail elders and/or elders in need of services in a familiar home and community environment.
RESIDENTIAL CARE SERVICES
Residential care services provide residential care and facilities for elders aged 65 or above who, for personal, social, health and/or other reasons, cannot adequately be taken care of at home. Persons aged between 60 and 64 may apply if there is a proven need. In brief, there are four types of residential care services, namely, Hostels for the Elderly, Homes for the Aged, Care and Attention Homes for the Elderly and Nursing Homes.
| Translation - Panjabi کمیونیٹی کیئر سروسز
دے کیئر سینٹراں، وڈی عمر دیاں لوکاں دے یونٹاں، کمیونیٹی کیئر سروسز۔دیاں ٹیماں، اک جگہ کیتیاں ہوئیاں ہوم کیئر ٹیماں تے ہوم ہیلپ ٹیماں ایس طرحاں دیاں سروساںبڈھے ماڑے تے لاچار لوکاں نوں جہڑےضرورت مند ہوونڑتے اوہ کسےاہیوجے مشہورگھرتے کمیونیٹی دی فضاء وچ رہنڈے ہوونڑ، زاتی توجہ، نرسنگ، معزوری توں بعد بحالی دی تربیت، سماجی مشغلیاں، اک دیہاڑے دی سروس تے روزگار لئی مدد دی طرحاں دیاں سروساں دیندیاں نیں
ریزیڈینشل کیئر سروسز
ریزیڈینشل کیئر سروساں 65 سال تے اس توں اتے دی عمر دے لوکاں نوں جہڑے کسے ذاتی، معاشرتی، صحت یا فیر کسی وی ہور وجہ نال اپڑیاں گھراں وچ صیح طریقے نال نہ ویکھے جا سکنڑ انہاں نوں رہائیش دیاں سہولتاں دیدیاں نیں۔ 60 توں 64 وریاں دے بندے جے اوہ ایہ ثابت کرلینڑ کہ اوہ ضرورت مند نیں ایس سروس لئی درخواست دے سکدے نیں۔ مختصر ایہ کہ ریزیڈینشل کیئر سروسز، چار طرحاں دیاں نیں تے انہاں دے ناں ایہ نیں ہاسٹل فار ایلڈرلی، ہون فار دی ایجڈ، کیئر اینڈ اٹینشن ہومزفار ایلڈرلی تے نرسنگ ہوم
| English to Arabic: Sample translations Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters | Source text - English Kindly request to approve on giving qatari driving license for Mr.Rachna Premrao nationality Indian holder of PP No. E2326223 or ID Number 27935626062 as he is working under my sponsorship and i have no objection to give him qatari driving license as per the law followed by your department. | Translation - Arabic يرجى منكم ان توافقوا على منح رخصة القيادة القطرية للسيد/ راشنا بريم راو هندي الجنسية يحمل جواز السفر رقم: E2326223 أو رقم بطاقة الهوية: 27935626062، كما أنه تحت كفالتي و ليس لي اعتراض على منحه رخصة القيادة القطرية حسب القانون الذي تتبعه مصلحتنا. | More Less | | Notary Approved | | Other - I have a strong team of Ma., Bba. Ba., Bsc, B.com linguists who are native in their target language. | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Jun 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Helium, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.iltspk.com | | English (PDF) | | Iqra Linguistics Translation Services endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Coagulations!
The best results of you’re searching of net it is front of you. As
1. ILTS is serving since 2003 (most reliable) service to its clients on international basis. We provided our professional services to many USA / Europe and Asian based companies for more than 7 years. Our goal is to provide our clients with optimum quality services with very competitive rates.
2. Competent and quilted tem of translator are working in different fields, producing upto the mark quality of translation. Our company Iqra Linguistic Translation Services has been working in translation business since 2003. We have extensive database of well qualified and experienced translators with qualification of M.A, MBA, B.A, L.L.B, M.B.B.S etc. Our translators have their years enriched with extensive and strenuous professional experience in different fields of translation.
3. Our proofreaders are professionals.
4. Formatting of the document has always been the best.
5. We can easily provide you translation from English to all south east languages in the standard quality form.
6. The most charming feature is our rates; which are already reasonable and off course negotiable for massive projects.
7. ILTS is always thankful to you for providing us an opportunity to serve you. It is our motive to interpret in accordance to source and target languages as much as easy as possible. It is well to know, that there are many ways and styles of translation to fit with other languages, thus we always use our expertise to provide as easy translation as possible.
8. As our objective, your all projects are going to be translated regarding the readers capability to understand the text.
9. May be you will find ‘a need for change’ at some places, but we hope that you are well aware of the fact it is only the result of ‘Mental Perception’ of the one who is proofreading the document. Other wise we strongly belief that you will find the translation error free and excellent.
10. Your all project will undergo through the following processes to ensure the quality of service:
1. Translation (by expert native translators)
2. Proofreading (by experienced Proofreaders)
3. Conversion (conversion of proofread document into Final Version)
Whether your south east languages translation need is large or small, my agency ILTS is available 24 hours a day to serve you. General types of document in which provide our professional skills are:
• General business documents
• Employee Handbooks
• Technical document translation Legal Contracts
• Operating and user manuals
• Marriage Certificates and Divorce Decrees
• Employee contract translation
• Technical Manuals
• Health and Safety documentation
• Brochures and Catalogs
• Website Content
• Medical translation: Patient and Clinical documentation
• Software Content
• Reports
• Procedures
• Legal translation: Documents and contracts
• Government documentation
• Birth and Death Certificates
• and all types of other documents
I will be happy to provide proofs and sample translations on demand from the client.
Any interested individual or agency, can directly e-mail me at
Info@iltspk.com
PERSONAL PROFILE
ABILITIES AND SKILLS
Confidentiality
Impartiality
Understanding of Technical Terminology and complicated jargon
Urdu and Punjabi Typing Skills
Computer literate
QUALIFICATIONS
MA in English Karachi University Pakistan 2008-2009
MA in Urdu Karachi University Pakistan 2007-2008
BA in English, Education, Sociology Karachi University Pakistan 2005-2006
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 4 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | Urdu to English | 4 | | Top general field (PRO) | | Other | 4 | | Top specific field (PRO) | | Accounting | 4 | See all points earned > |
|
| Keywords: Urdu, English to Urdu, Urdu to English, English to Panjabi, TranslationUrdu, Transcription Urdu, Translation Panjabi, Transcription Panjabi, English to Urdu translation, English to Urdu freelance translation work, English to Urdu freelancer, Urdu translator freelance work, Urdu freelance translator, Native Urdu Translator, Native Urdu freelance translator, Native Urdu translator online, Native Urdu translator, Urdu freelance translation work, English to Urdu freelance work, Native Urdu translator, English>Urdu Translator, Urdu translator, Pakistani translator, Pakistani Freelance Translator, Urdu>English Freelancer, Urdu English translator, Urdu Freelancer, Pakistan, experienced translator, translation Agency
Profile last updated Jan 27, 2011 |