Working languages: English to French French to English | | M A P Anglo-french.Specialised in wine transl. NA Local time: 15:06 CET (GMT+1)
Native in: French | |
| Freelancer | | Blue Board: Bourgogne Translations / MAP traductions | | Translation, Editing/proofreading, Software localization, Project management | | Specializes in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Tourism & Travel | | Retail | Poetry & Literature | | Marketing / Market Research | General / Conversation / Greetings / Letters | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Cooking / Culinary | | Computers (general) | Wine / Oenology / Viticulture |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | IT (Information Technology) | | Journalism | Management | | Manufacturing | Media / Multimedia | | Medical: Health Care | Medical: Pharmaceuticals | | Paper / Paper Manufacturing | Printing & Publishing | | SAP | Sports / Fitness / Recreation | | Internet, e-Commerce | International Org/Dev/Coop | | Agriculture | Art, Arts & Crafts, Painting | | Business/Commerce (general) | Computers: Software | | Cosmetics, Beauty | Education / Pedagogy | | Environment & Ecology | Food & Dairy | | Furniture / Household Appliances | History | | Human Resources | Textiles / Clothing / Fashion |
More Less | English to French - Standard rate: 0.16 GBP per word / 50 GBP per hour | | Questions answered: 6, Questions asked: 0 Easy / 88 PRO, PRO-level points: 8 | | MA-University of Manchester/Dijon | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Jun 2005. | | N/A | English to French (University of Manchester) English to French (Institute of Translation & Interpreting) | | ITI | | IBM Translation manager, SDL TRADOS, Wordfast | | http://pageperso.aol.fr/marinaattwood/mapage/gastronomieetoenologie.html | CV/Resume (DOC) | | About me
Bourgogne translations is made up of two bilingual translators, one anglo-irish and one french. Between us, we represent a large area of expertise, with some areas of specialisation completing each other.
We use Trados, Wordfast, work on/from Word, PDF, Excel or PowerPoint files, but also from faxes or hardcopies if the client requests so.
We are happy to sign confidentiality agreements on request.
Our areas of specialisation and working areas are namely :
-Wine and food translations (labels, websites, reports, magazines, tasting notes, cooking recipes, diet group programs and websites)
-I.T. (websites, memos, marketing, surveys, CD-ROM, procedures, user guides)
-Corporate (commerce, manufacturing and distribution, SAP, ERP)
-User guides (software, commercial, retail)
-Multimedia (video games for PC & console, CD-ROM training courses, film subtitling, cartoon translations and scripts)
-Newspaper and Magazine articles (politics, history, economics)
-Outdoors industry and Tourism (holiday brochures, catalogues, websites, adverts, T.O. programs, climbing and mountaineering catalogues, ecologigal guidelines, weather reports)
-Automotive (marketing, advertising, brochures, race reports)
-Articles and Literature (children | Keywords: Wine-viticulture-services-outdoors-video-games-computer-cooking-software-guides-user guides-scripts-cartoons-subtitles-commercial-websites-internet-
Profile last updated Nov 23, 2007 |