ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jul '06

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish
French to English
English to French
French to Spanish

Hila Levy
Quality with a quick turnaround

United States
Local time: 13:54 MDT (GMT-6)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Aerospace / Aviation / SpaceScience (general)
Military / DefenseMedical (general)
Law: Contract(s)Government / Politics
Finance (general)Environment & Ecology
Biology (-tech,-chem,micro-)Tourism & Travel


Rates
Spanish to English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 35 - 55 USD per hour
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 35 - 55 USD per hour
French to English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 35 - 55 USD per hour
English to French - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 35 - 55 USD per hour
French to Spanish - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 35 - 55 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 6, Questions asked: 1
Payment methods accepted Wire transfer, Check, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - University of Oxford
Experience Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Jun 2005. Became a member: Jul 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (University of Oxford)
Spanish to English (US Department of Defense)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat, Genetic Software Suites (please inquire), MS Access, MS Excel, MS Frontpage, MS Outlook, MS Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Website http://www.proz.com/profile/109088
Professional practices Hila Levy endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I was raised in Puerto Rico, the United States, and Israel, speaking fluent Spanish, English, French, and Hebrew. I have accumulated 14 years of experience translating, editing, proofreading, and performing transcription and layout work. I possess a Bachelor of Science in Biology with minors in Arabic, French, and Spanish. I then attended the University of Oxford on a Rhodes Scholarship, where I obtained a Master of Studies in Historical Research in 2009, and then a Master of Science in Biology (Integrative Bioscience) in 2010, with a focus on genetics. I am currently pursuing a Master of Science in Environmental Planning and Management from Johns Hopkins University.

I have previously completed translation and editing jobs in almost any field, with large volume projects in the legal, financial, medical, scientific, and corporate fields for clients ranging from individuals needing certificates and correspondence translated to major corporations who rely on me for internal and external communication, websites, and scientific publications. My previous translations include:
- Informed consent documents for major pharmaceutical companies and institutional review boards
- Investigation reports for insurance companies and national governments
- Court evidence in criminal and civil proceedings
- Transcription and subtitling for scientific, sport, and general interest programs on networks including PBS, ESPN, and Discovery Channel
- Internal and external communication for educational and humanitarian non-profit organizations and NGOs
- Product specifications, labels, instructions, and advertising for consumers and manufacturers
- Foreign exchange trading websites
- Corporate minutes, reports, and policy documents
- CVs, diplomas, birth and death certificates

I translate from all types of source files, and have SDL Trados Studio 2014.

Please feel free to contact me if you have any inquiries regarding my ability to carry out a translation or editing job. I have quick turnaround times and promise you a quality, well-formatted product.
Keywords: Multilingual, French, Spanish, English, Puerto Rican, Puerto Rico, legal, financial, foreign exchange, website, military, editor, editing, proofreading, proofreader, translator, triathlon


Profile last updated
Sep 3