ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
English to Spanish

Verónica Mastronardi
I enjoy translating---

Argentina
Local time: 06:22 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish

Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Marketing / Market Research
Law: Contract(s)Law (general)
Education / PedagogyCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Human ResourcesMedical: Health Care
Tourism & TravelJournalism

KudoZ activity Questions answered: 74, Questions asked: 0 Easy / 70 PRO, PRO-level points: 87
Glossaries Legal connectors
Translation education BA-Universidad del Salvador
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Jun 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Memberships N/A
Software SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
CV/Resume English (PDF), Spanish (PDF)
About me

Professional freelance English-Spanish sworn translator.

(Please, feel free to read my resumes attached above for further details.)

I have worked as a full-time freelance translator since 2003.

Since January 2008, I've worked almost exclusively for a Spanish agency specialized in the IT field (localization).

I also did translations related to the following topics:
* Latin American socio-political issues.
* Market Research (surveys, verbatim, focus groups, ppt) and Marketing
* Law (contracts, certificates, university scripts and diplomas, etc.)
* Foreign Trade (bills of lading, invoices, contracts, etc.)
* Human Resources (employees' handbooks, policies, training material, etc.)
* Medicine (anesthesia, health systems, homes, etc.)
* Technical Manuals (fitness equipment, treadmills, cycles, home gyms, etc.)
* Literature (short stories, essays, children's literature websites; proofreading)
* Tourism and Leisure Industry (traveling, restaurant and bar reviews, wineries, etc.)
among many other fields.

I have also translated articles which have been published in Argentine magazines on tourism and photography.



This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 87
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Spanish83
Spanish4
Top general fields (PRO)
Law/Patents20
Other20
Social Sciences11
Medical10
Tech/Engineering8
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)16
Education / Pedagogy12
Medical (general)12
Human Resources8
Medical: Health Care6
Computers: Software4
Tourism & Travel4
Pts in 7 more flds >

See all points earned >
Keywords: IT, software, hardware, localization, law, legal, contracts, dilplomas, certificates, Market Research, surveys, focus groups, verbatim, Tourism, travel, leisure, wines, clothes, reviews, magazine articles, Human Resources, literature, shorts stories, essays, proofreading, handbooks, policies, training, Medicine, anesthesia, Foreign Trade, scripts, movies.

Profile last updated
Jul 26



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs