Member since Jul '08 Working languages: English to Polish Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
|  Magdalena Szewciów Quality on Time Opole, Opolskie, Poland Local time: 07:47 CET (GMT+1)
Native in: Polish | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Training | | Specializes in: | | Cinema, Film, TV, Drama | General / Conversation / Greetings / Letters | | Law: Contract(s) | Music | | Tourism & Travel | Computers (general) |
| Also works in: | | Accounting | Transport / Transportation / Shipping | | Physics | International Org/Dev/Coop | | Folklore | Cosmetics, Beauty | | Cooking / Culinary | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Business/Commerce (general) | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | English to Polish - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour | | EUR | | PRO-level points: 196, Questions answered: 109, Questions asked: 99 | | Medical, Misc, Railway terms | | Master's degree - Opole University | | Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Jun 2005. Became a member: Jul 2008. | English to Polish (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych, verified) | | TEPIS | | Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Abby Fine Reader 10, Microsoft PowerPoint, Olifant, SDL Trados Studio 2009, Wordfast Classic, Wordfast PRO, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | http://www.szewciow.pl | | Magdalena Szewciów endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Quality on Time.
I have been working as a translator (and occasionally as an interpreter) since 2001. I started as an apprentice translator in a translation agency, to become the head of the translation department after 2 years. I was responsible for project management and reported directly to agency's managing director. After 3 years, I decided to start working as a freelancer. I have enjoyed working on my own ever since.
I specialise in legal translations as well as texts related to H&S, environment protection and business/trade, but I also work in other fields.
My major clients include:
* KLONEX-VCS, Opole, Poland
* Tens, Gdynia, Poland
* Filmkompaniet Alpha Ab, Helsinki, Finland
* Nowa Trybuna Opolska, Opole, Poland
* Gecko Stamps, Lewin Brzeski, Poland
* PAP, Warsaw, Poland
* Prokom Software, Warsaw, Poland
* Południowy Koncern Energetyczny, Jaworzno, Poland
* Atet, Warsaw, Poland
* E-Ling, Warsaw, Poland
and many more | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: Poland, Polish translator, Polish interpreter, Polish sworn translator, sworn translator, translator in Opole, certified translations, general, business, market research, analyses, economic situation, human resources, development strategy, Wordfast training, financial statements, certificate of incorporation, articles of association, power of attorney, legal opinions, translation, translator, interpreter, court translations, tłumacz przysięgły, tłumacz przysięgły języka angielskiego, tłumacz przysięgły języka angielskiego w Opolu, tłumacz w Opolu, Opole, Opolszczyzna, województwo opolskie, tłumaczenia pisemne, tłumaczenia ustne, tłumaczenia uwierzytelnione, tłumaczenia poświadczone, tłumaczenia przysięgłe, tłumaczenia prawnicze, prawo, BHP, ochrona środowiska, SIWZ, wnioski o dotacje
Profile last updated Jan 6 |