Working languages: English to Italian French to Italian | | Mario Calvagna Fast, Accurate, Competitive Translations NA Local time: 04:11 GMT (GMT+0)
Native in: Italian | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Project management, Sales | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | General / Conversation / Greetings / Letters | | History | Marketing / Market Research |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Folklore | Food & Dairy | | Human Resources | International Org/Dev/Coop | | Management | Manufacturing | | Metallurgy / Casting |
More Less | | Questions answered: 428, Questions asked: 0 Easy / 29 PRO, PRO-level points: 681 | Sample translations submitted: 1| Italian to English: Nuovi Prodotti | Source text - Italian La nostra Societá investe in modo consistente in nuovi prodotti. Lo sapete bene Voi, lo sa bene tutta la nostra concorrenza. Sapete anche che il mercato non e’ fatto soltanto di Clienti ma anche di potenziali Clienti. Nostro compito ed impegno e' soddisfare sempre piu' le necessita' della nostra clientela tradizionale mostrando pero' nel contempo molta attenzione anche a quella potenziale, con differenti necessita', che rappresenta anch’essa una possibilità di sviluppo della FAR. Il vastissimo mondo dei fasteners con le sue tipologie di prodotti e' in continua evoluzione e nella fase delle ricerche di mercato, che ovviamente precedono la decisione di sviluppare un nuovo prodotto, ci basiamo sulle informazioni raccolte sia in Italia che all'Estero, su quanto ascoltato e visto alle svariate fiere di settore alle quali partecipiamo, sul livello di tecnologia di prodotto su cui intendiamo posizionarci, sulla produzione della concorrenza e, in generale, sulla raccolta di ogni utile informazione che ci permetta di capire. E' per questo che Vi abbiamo in ogni momento stimolato per ricevere informazioni sulle necessita' del mercato in quanto anche il Vostro contributo, in termini di notizie, sarebbe estremamente importante per una scelta di successo degli articoli da creare. | Translation - English We have consistently been investing in new products. You know this very well, as do all our competitors. You also know that the market is not just made of existing customers, and new potential customers are an integral part of it. Our duty and lifelong engagement is to ensure more and more, that the needs of our traditional customers are met. But in addition we also need to monitor very carefully all the new potential leads and understand their requirements. These leads represent an extremely valuable way to develop our Organisation and our business.
The wide fasteners sector, with its array of products, is in constant evolution. Our market research, which dictates our choices related to research and development of new products, is relays on information gathered both in Italy and abroad, on what we hear and see during the exhibitions that we attend, and it relates very closely to our aim to place our products within a very specific level of technological development. Very important are also the action of our competitors, and any other information, which will allow us to understand better our market. This is why we always emphasize to you, the need to receive information on what the market needs: if the choices we make in our programs of development of new products are to be successful, your contribution is of extreme importance.
|
More Less | | resistance support bearing | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Jun 2005. | | N/A | | N/A | | TFBW | | access, frontpage, website design, windows xp home, words, excel, works | | http://www.mcitranslations.co.uk | CV/Resume (DOC) | | About me
I appreciate the need to ensure that your customer fully understands your correspondence. This is why I believe it to be my duty to have the right knowledge of the type of business you are in, and of the context in which the communication is made.
In translating your documents, business correspondence, brochures, websites, technical documentation and suchlike, I place importance on ensuring that the translated text reads like an original, where the flavour is maintained and presented in an appropriate way and reflects the cultural differences of the target audience..
I understand the effort it has taken to produce your documents in your own native language and the necessity for me to ensure that they are recreated in the target language without being stripped of their effectiveness and impact.
For all these reasons, I will only accept a job if I am totally confident that I have the necessary knowledge of the topic. My areas of expertise include:
o Metal industry and metal working
o Fasteners sectors (metal sheet fasteners)
o Industrial Machinery
o Technical specifications
o Business and Commercial documentation and reports.
o Marketing
o Transportation
o Website Localisation, Catalogues, leaflets and promotional material
o Animals / Pets (cats a specialty)
This list is only a guideline, and is by no means exhaustive. Please feel free to contact us if your requirements are for a topic not listed above. Should I feel that what you require is not within my line of expertise, I will be pleased to direct you to other qualified linguists who are capable of fully satisfying your needs.
Born and raised in Italy, I have been living in the United Kingdom for the last 16 years. For the best part of this time I have worked for a major Multinational Group as Commercial and Technical Manager, selling non-ferrous metals all over the world, to an array of different industrial sectors. This has allowed me to gain an extensive knowledge of business, commercial and technical English, French and Italian. In my role I found myself regularly translating commercial reports, technical specifications, contractual agreements and the likes from one language to the other, both for internal use and for external presentations. I have been working as a freelance for the last few years, helping my customers to overcome language barriers and communicate better with their foreign partners at all levels. | Keywords: Technical and Product Specifications
Certificates of Analysis
Material Safety Data Sheets
Commercial Agreements
Letters of Credit
Import-Export documents
Business Correspondance
Reports, Slides, Companies Presentations, Brochures
Product Advertising,
Tourism,
and more
Profile last updated Aug 17, 2007 |