ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
French to Portuguese
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

sflor

NA
Local time: 23:34 WET (GMT+0)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
Willingness
to Work Again

2 Positive entries

User message
Putting your ideas into words
Account type Freelancer
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyLaw: Taxation & Customs
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Contract(s)
Law (general)Journalism
HistoryEngineering (general)
Electronics / Elect EngLinguistics

Rates
French to Portuguese - Standard rate: 0.06 EUR per word / 12 EUR per hour
English to Portuguese - Standard rate: 0.06 EUR per word / 12 EUR per hour
Spanish to Portuguese - Standard rate: 0.06 EUR per word / 12 EUR per hour
Portuguese to French - Standard rate: 0.06 EUR per word / 12 EUR per hour
KudoZ activity Questions answered: 14, Questions asked: 0 Easy / 39 PRO, PRO-level points: 4
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 2

Translation education BA-Faculty of Arts of the University of Porto
Experience Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Jun 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Transit, Word, Excel, Access, Publisher, Adobe Acrobat, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
Website http://sandraflorferreira@sapo.pt
CV/Resume CV/Resume (DOC)
About me

Professional Experience:

I have started to work as a freelance translator since 2005, after completing my studies.
Before that I made my training course in APAV for almost one year (2004-2005).
Currently, I work in a full time basis with several translation agencies, by collaborating closer with them in a very regular basis.
I work as a freelance for companies in France, UK, USA (Canada), Egypt, Hong Kong, China, Portugal and Spain, since 2005.
In addition, I have worked as an interpreter and from time to time I provide interpreting services in Portuguese Courts (Criminal Courts mainly).
Translation, interpreting, proofreading, editing, localization are services which I can provide.
I have experience in translation of a broad variety of documentation, such as: manuals, (IT, electronics, and engineering devices), general legal documents, questionnaires, patents, articles
(video games), certificates, medical and financial reports, contracts, websites, forms, product’s description, all kind of appliances (house appliances, medical devices), and general translation, etc.
I have also worked for other institutions such as APAV, and many African organisations (North Africa and PALOPs).
My fields of expertise are mostly legal, civil construction, electronics, finance, medical, and IT.
My daily turnaround is about 2500/3000 words per day, and I work from French, English and Spanish to my mother tongue, European Portuguese. I keep a good relationship with my colleagues and clients.

Professional Formation:

11 April - 15 June 2005 - Professional Aptitude Certificate (CAP) or Vocational Studies Diploma issued by TECLA – Escola Profissional - Porto

Linguistic Combinations:

Mother Tongue - Portuguese
French > Portuguese > French
English > Portuguese > English
Spanish > Portuguese

Education:

2004/2005 - Degree in Modern Languages and Literature - Portuguese and French Studies (Specialisation in Translation) - Faculty of Arts of the University of Porto

2003/2004 - Graduate training course in APAV – Associação Portuguesa de Apoio à Vítima (Portuguese Association for Victim Support) in Lisbon

Software:

Office XP 2003 and Windows Vista (Word, Excel, Powerpoint, Publisher, Access), MSN Messenger, Sype, Nero, Norton AntiVirus, Adobe Acrobat (Reader/Writer), Indesign, Passolo, SDLX, RESX Editor, Transit, and Trados.

Hardware:

Notebook Asus Tek Computer Inc.; Asus Notebook F3 Series E; Intel® Core (TM) 2 Duo CPU T7100; 1.80 GHz, 3 MB RAM; Operating System 32 bits, and DLS Internet Connection.



Keywords: Freelance Translator French - Portuguese - English - Portuguese Main expertise translation: General Law, Journalism, Electronics

Profile last updated
Oct 13