ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Dec '09

Working languages:
English to Korean
Korean to English

Youshin Kim
Live Translation with Precision

NA
Local time: 00:49 PDT (GMT-7)

Native in: Korean Native in Korean

User message
Translation is more than putting words together!
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical: Health Care
Chemistry; Chem Sci/EngBiology (-tech,-chem,micro-)
Science (general)Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment method accepted Check
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education PhD - University of Connecticut
Experience Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Aug 2009. Became a member: Dec 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Youshin Kim endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
Youshin Timothy Kim

3720 139th Ave. SE, Bellevue, WA 98006
(858) 805-5114
yskimbbc@gmail.com


OBJECTIVE To offer my freelance services as a professional translator/interpreter in the following areas of expertise: Advertisement/Marketing, Engineering/Biochemistry/Chemistry, Physics/Material Science, Education/Training, Medical/Pharmaceutical, Instructions/Manuals, Theology/Religion, Church related materials/Sermons

LANGUAGES Korean (Native) into English (Very Good); English into Korean (Excellent)

TOOLS SDL Trados Studio 2009

RATES $0.13 ~ $0.15 per source word (Eng < > Kor Translation);
$0.05 ~ $0.07 per source word (Eng < > Kor Editing/Proofreading);
$30.00 per hour (Eng < > Kor Interpretation)

EDUCATION

3/97 – 5/00 Golden Gate Baptist Theological Seminary San Francisco, CA
Master of Divinity
1/96 – 3/97 Gordon-Conwell Theological Seminary South Hamilton, MA
1/89-11/93 University of Connecticut Storrs, CT
Ph.D. in Polymer Science, Institute of Materials Science
Thesis Topic: UV and Fluorescence Studies for Characterization of Chain Mobility and Polymerization under Dr. C. S. P. Sung
Hanyang University Seoul, Korea
3/85-2/87 M.S. in Industrial Chemistry
3/81-2/85 B.S. in Chemical Engineering

EXPERIENCE
11/07- 7/10 Koinonia Community Baptist Church La Jolla, CA
Pastor of Korean Congregation
7/10- Present New Covenant Baptist Church Seattle,WA
Pastor of Korean Congregation

• Translated various documents (Christianity related) of Vision San Diego (affiliated with Southern Baptist Convention) (Eng > Kor)

• Project for Jonathan LeFlore @ Translations International Inc., Bethesda, MD
• Montgomery County Department of Health and Human Services: Notice of Privacy Practices (Eng > Kor)
• Montgomery County Department of Health and Human Services: Notice of Privacy Practices/ Summary and Signature Page (Eng > Kor)
• USDA Words to be translated (Eng > Kor)

• Project for Jonathan LeFlore @ Advanced Communication & Translation, Inc. (ACT)
• FairFax Department of Family Services (Virginia), Overview Flyers (Women Division; Self-Sufficiency; Adult & Aging Division; CYF Division; Children Division) (Eng > Kor)
• 2009 Living Healthy Calendar (Eng > Kor)
• FairFax Fare Flyers (Eng > Kor)
• County of FairFax, Virginia/ Letters from Social workers (Eng > Kor)

• Ongoing Project for Audrey Adams @ Burg Translations, Inc., Chicago, IL
• Editing complaint tickets for medical devices (Eng > Eng)
• Translating complaint tickets for medical devices (Kor > Eng)

• Project for Dean Wilkie @ CP Language Institute, New York, NY
• Translated Hospital guidelines for discharging patients (Eng > Kor): Atrial Fibrillation Ablation Discharging Instruction; ICD Discharging Instruction; Pacemaker Discharging Instructions

• Project for Hugh Oechler @ Linguistic Systems, Inc., Cambridge, MA
• Translated medical articles (Kor > Eng): Articles related with Vancomycin; A case of Anaphylaxis after the Treatment with Etoposide in a Patient with Small Cell Lung Cancer

• Project for Keyu Huang @ Linguistic Systems, Inc., Cambridge, MA
• Editing various patents (Eng > Eng)

• Ongoing proofreading project for Global Language Solutions, Aliso Viejo, CA
• Proofreading of extensive medical articles since March, 2010.

3/97-10/07 Berkland Baptist Church Boston, MA & Seattle, WA
Pastor of Korean Congregation (Boston, 6/02-10/07 and Seattle, 3/97-6/02)

• Translated various church related documents (Christianity) (Eng > Kor)
• Interpreted at the various hospital settings for church congregation (Eng < > Kor)

06/02-10/07 Boston Academic Consulting Group Inc (www.bostonacademic.com), Cambridge, MA
Vice President of Operations and Business Development

• Translated advertisements for newspapers and magazines (Eng > Kor)
• Translated company website (Eng > Kor)

PERSONAL
• 20 years living in the US using both English and Korean actively in the roles of a Ph.D. scientist, a pastor, and a vice president of an education consulting company.
• Strong background in science, engineering, theology, and Christian literature.
• A certified phlebotomist (California and National).
Keywords: Advertisement, Marketing, Engineering, Biochemistry, Chemistry, Physics, Material Science, Education, Training, Medical, Pharmaceutical, Instructions, Manuals, Theology, Religion, Church related materials, Sermons


Profile last updated
Jan 4, 2011



More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs