The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: German to English | Dylkraut Coherence is king NA Local time: 21:57 CET (GMT+1)
Native in: English | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Education / Pedagogy | Government / Politics | | Linguistics | Poetry & Literature | | Philosophy |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Cinema, Film, TV, Drama | | Tourism & Travel | Journalism |
More Less | | 0 entries | | Money order | Sample translations submitted: 1 | German to English: Newsletter Translation | Source text - German Deutschland - Berufschancen
DEUTSCHE WIRTSCHAFTSFLÜCHTLINGE
Eine aktuelle Umfrage zeigt die besonders hohe Abwanderung von gut ausgebildeten Fachkräften aus Deutschland. 161.000 deutsche Staatsangehörige verließen, so das statistische Bundesamt, im Jahr 2007 das Land, die höchste Zahl seit 1954. Wie das Institut Prognos im Auftrag des Wirtschaftsministeriums jetzt herausfand, wandern vor allem junge, männliche und kinderlose Akademiker aus, insgesamt waren es 83% der 1410 Befragten. Jeder fünfte deutsche „Wirtschaftsflüchtling“ hat eine Hochschulausbildung in Mathematik, Informatik, Naturwissenschaften oder Technik und gehört damit einer Berufsgruppe an, in der in Deutschland ohnehin Mangel herrscht. Als Hauptgründe für die Emigration wurden schlechte Karriereperspektiven, geringes Einkommen, hohe Steuern und drohende Arbeitslosigkeit genannt. | Translation - English Germany - Prospects in careers
German academics seek prosperity elsewhere
A new survey has shown that a particularly high proportion of well educated skilled workers are leaving Germany in seek of better work. The survey, conducted by the German statistics agency, says that 161.000 German citizens left the country in 2007; the largest amount since 1954. 83% of the 1410 emigrants interviewed by the institution Prognos, who carried out an additional survey for the ministry of economics, were young academic males with no children. Every fifth German “economical refugee” has a degree in the natural sciences, computer technology or maths, a group of skilled workers that is under-proportionally represented in Germany anyway. Main reasons given for emigration were low salaries, high taxes, looming unemployment and the general bad prospects for careers. | More Less | | Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Aug 2009. | | N/A | German to English (TU Berlin) | | N/A | | Adobe Acrobat, Lingotek Collaborative Translation Platform, Microsoft Excel, Microsoft Word, iWork (Mac), Powerpoint | | German (DOC) | | About me PERSONAL DETAILS
Name:
Born:
Nationality:
Address:
Telephone:
Email:
EDUCATION
09.1990 – 07.1998
QUALIFICATIONS
04.1999 – 10.2006
EXPERIENCE/INTERNSHIP
06.2008 - 12.2008
11.2007 – 02.2008
03.2007 – 05.2007
06.2005 - 07.2005
09.2004 – 04.2005
06.1999 - 11.2000
OTHER SKILLS
Bilingual
French
Computer skills
Driving licence
INTERESTS
T. Dylan Scott
08.05.76 in Dublin
Irish
Kaiser-Friedrich-Str. 28
10585 Berlin, Germany
03055952417, +491602344582
goodoldgranpa@hotmail.com
Abitur at Thomas-Mann-Oberschule Berlin
A Levels in the Arts, English, Maths & Political Studies
Magister Artium (M.A.) Freie Universität Berlin
Major: English Philology, Minors: Political Science and North American Studies
Junior editor to ESNA (European Students’ News Agency, Workout e.V. Berlin)
Responsible for researching and writing news bulletins related to higher education in Europe on a biweekly time scale. Translating German items into English.
Intern at HalloFamilie.de GmbH
Responsible for writing articles online of socio-domestic and current interest in German with particular use of the content manager TYPO3
Freelance Translator for Technische Universität Berlin
Responsible for translating a substantial part of a Peer Coaching Program, devised by Microsoft, into coherent German from a technically based American English.
Co-ordinator for a Summer Camp in Sweden
Assisted in the shop-keeping and coordination of the schedule. Absolved an anti-conflict/presentational training.
Intern at Centre for Literary Research Berlin (ZfL)
Responsible for accountancy and assisted in corresponding with the attendees of the project “Wissenskünste”. Preparing and organising events on location.
Barman and assistant cook
English mother-tongue with near-native proficiency in German.
Basic knowledge.
Fully computer literate in MS Office and Apple iWork.
Full, clean driving licence, Class B (car).
Include interpreting literature and movies, writing fiction and cycling. |
| Keywords: English, political science, news articles, editing
Profile last updated Aug 17, 2009 |