ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Jul '05

Working languages:
English to Dutch
Italian to Dutch

Stefan de Boeck
straight, no dazzle

Antwerp, Belgium
Local time: 02:33 CET (GMT+1)

Native in: Dutch Native in Dutch

User message
MA in Translation
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Software
Computers: Systems, NetworksTelecom(munications)
Mechanics / Mech EngineeringElectronics / Elect Eng
LinguisticsMarketing / Market Research
Government / Politics

KudoZ activity Questions answered: 128, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO, PRO-level points: 92
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 1

Translation education MA-Lessius, Antwerp
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Jun 2005. Became a member: Jul 2005.
Credentials English to Dutch (Lessius, Antwerp, verified)
Italian to Dutch (Lessius, Antwerp, verified)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
SDL TRADOS Translator's Workbench Certified
Website http://www.saitch.be
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Stefan de Boeck endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Hi,


I have a Master’s degree in Translation (English & Italian into Dutch) and over four years of experience as a full time freelance translator.

Following a few financial translations in the very first months, I have translated mainly texts of a technical nature, ranging from Operation and Maintenance manuals for heavy machinery to UI-strings for a mobile telephone. The bulk of these translations, however, consisted of software manuals and help files, including user interfaces, and website localisation.

Other than these I have translated or edited marketing material and product brochures, applying the same emphasis on target language clarity throughout, more often than not adding considerably to the source text’s legibility, or its persuasive intention.

I have been SDL Trados (level III) Certified since July 2006.




Profile last updated
Sep 14



More translators and interpreters: English to Dutch - Italian to Dutch   More language pairs