The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to Arabic German to Arabic | Mohamed Abdulmonem From German and English into Arabic Cairo, Egypt Local time: 06:01 EET (GMT+2)
Native in: Arabic | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
Quality is our mission, Qualität ist unsere Mission. | | Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management | | Specializes in: | | Accounting | Computers (general) | | Telecom(munications) | IT (Information Technology) | | Finance (general) | Computers: Systems, Networks | | Computers: Software | Computers: Hardware | | Business/Commerce (general) | Automation & Robotics |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Human Resources | | Internet, e-Commerce | Law: Contract(s) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law (general) | | Linguistics | Management | | Medical (general) | Real Estate | | Ships, Sailing, Maritime | Sports / Fitness / Recreation | | Law: Taxation & Customs | Transport / Transportation / Shipping | | Government / Politics | Geography | | General / Conversation / Greetings / Letters | Astronomy & Space | | Automotive / Cars & Trucks | Construction / Civil Engineering | | Economics | Electronics / Elect Eng | | Energy / Power Generation | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | Environment & Ecology | | Esoteric practices | Food & Dairy | | Forestry / Wood / Timber | Furniture / Household Appliances | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | English to Arabic - Rates: 0.07 - 0.12 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour German to Arabic - Rates: 0.07 - 0.12 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour | | PRO-level points: 12, Questions answered: 11 | | 0 entries | Sample translations submitted: 5 English to Arabic: Legal Detailed field: Law: Contract(s) | Source text - English Obligation to Maintain Confidentiality:
Recipient agrees to refrain disclosing any Confidential Information to third parties for five years following the date that Huawei discloses Confidential Information to Recipient
| Translation - Arabic الالتزام بالحفاظ على السرية:
يوافق المستلم على الامتناع عن إفشاء أية معلومات سرية إلى أي طرف آخر لمدة خمسة أعوام من تاريخ بَوْح Huawei بهذه المعلومات السرية إلى المستلم.
| German to Arabic: MAN Trucks Detailed field: Automotive / Cars & Trucks | Source text - German Sitzeinstellung
Lebensgefahr!
Beim Einstellen der Sitze während der Fahrt werden Sie vom Fahren abgelenkt. Nicht eingerasteter Sitz kann während der Fahrt unkontrolliert verrutschen. Lenken und Bremsen können dann eingeschränkt sein und einen Unfall zur Folge haben. | Translation - Arabic ضبط المقعد
خطر على الحياة!
ربما تنحرف عن القيادة إذا قمت بضبط المقاعد أثناء السير. وقد يتسبب هذا في حادث مروع. حيث إن المقعد غير المثبت قد ينزلق أثناء القيادة بشكل لا يمكن التحكم فيه. وقد يؤدي ذلك إلى وقوع حادث عند توجيه عجلة القيادة أو الضغط على الفرامل. | English to Arabic: Technical Detailed field: Computers: Software | Source text - English Digital Video Editing and Output Formats, Imagine a scenario where you have recorded your friend’s birthday party by using a camcorder. You would like to add certain effects to your video to make it look better.Using digital video editing software, you can:
Add titles and background music to your video to make it more appealing.Cut or remove certain scenes from the video.Add special effects, such as fade-in and fade-out, to the video.Enhance video quality by adjusting its brightness, contrast, and color.Record audio over the video to describe certain scenes. | Translation - Arabic تحرير الفيديو الرقمي وتنسيقات الإخراج، تخيل سيناريو قمت فيه بتسجيل حفلة عيد ميلاد أحد الأصدقاء باستخدام كاميرا فيديو محمولة.وترغب في إضافة تأثيرات محددة إلى الفيديو كي يبدو بمظهر أفضل. باستخدام برامج تحرير الفيديو، يمكن القيام بما يلي: إضافة عناوين وخلفيات موسيقية للفيديو لجعله أكثر جاذبية. قطع مشاهد محددة أو إزالتها من الفيديو. إضافة تأثيرات خاصة للفيديو، مثل التلاشي للداخل والخارج. تحسين جودة الفيديو بضبط السطوع والتباين واللون. تسجيل صوت على الفيديو لوصف مشاهد محددة. | German to Arabic: Volks Wagen Detailed field: Automotive / Cars & Trucks | Source text - German Single Frame-Stoßfänger aufrüsten und einbauen
Hinweis
Schlauchstutzen und Schläuche für Ladeluftsystem müssen vor dem Montieren öl- und fettfrei sein.
Legen Sie den lackierten Single Frame-Stoßfänger auf einer weichen Unterlage ab.
Bauen Sie den Radspoiler vom alten Stoßfänger ab und schrauben Sie ihn am neuen Stoßfänger fest.
Stecken Sie den Halter für Zentralstecker in die Aufnahme Pfeile ein und befestigen Sie ihn mit der Schraube.
Stecken Sie die Halteklammern Pfeile für Waschwasserleitung und elektrischen Leitungsstrang an den vorgesehenen Stellen am Stoßfänger auf. | Translation - Arabic إعادة تجهيز وتركيب مصد مقدمة السيارة
إرشاد
يجب أن تكون دعامات الخرطوم وخراطيم نظام شحن الهواء خالية من الزيت والشحم قبل التركيب.
ضع مصد المقدمة الأمامية المطلي على حامل أملس.
فك لوحة العجلة من المصد القديم وثبت القلاووظ على المصد الجديد بقوة.
أدخل مثبت المقبس الرئيسي في موضعه كما تشير الأسهم وقم بتثبيته بالقلاووظ.
ثبت مشابك تثبيت سلك توصيل وصلة مياه الغسيل وسلك توصيل الكهرباء في المواضع المحددة على المصد | English to Arabic: Microsoft General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software | Source text - English Speech synthesis is a technology that allows the computer to speak to you. In speech synthesis, the computer communicates to you by converting text to digital audio.
Windows XP has a built-in feature that supports speech synthesis.
To support speech synthesis, your computer must be equipped with a sound card and speakers. | Translation - Arabic تركيب الكلام: هي تقنية تسمح للكمبيوتر بالتحدث إليك. في تقنية تركيب الكلام، يتصل الكمبيوتر بك من خلال تحويل النص إلى صوت رقمي.
يحتوي Windows XP على ميزة مضمنة تدعم تقنية تركيب الكلام.
لتدعيم تقنية تركيب الكلام، يجب أن يزود الكمبيوتر ببطاقة صوت وسماعات. | More Less | | Bachelor's degree - Alsun Faculty (English and Deutsch), Ain Shams university | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Jul 2005. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Frontpage, Helium, Microsoft Excel, Microsoft Word, Helium, Other CAT tool, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | English (DOC) | | About me This is Mohamed Islam, B.A.Faculty of Alsun, English and German department, Ain Shams university,2002.
I have a distinguished experience in Localization and translation gained from working as English/ German Translator for reputed companies and International clients, like SoftLocalize, Future-Group, Nokia, Siemens, Sharp, Microsoft, AUDI, Volks Wagen and more.
Not only, but I studied many e-learning courses,Which give me more understanding and awareness about technical field to be able to localize better and better.
I handled many projects for international Clients like Siemens, Nokia, Microsoft,Sharp,Sonyericsson,Swarvoski,Pharma Plast, Mercedes, and Volks Wagen.
I have a group of experienced and professional translators for language pairs English < Atabic and German < Arabic, our target is delivering high quality at deadline for our clients over all the world.
I have the ability to deal with many translation software and tools with high proficiency.
Thanks
Mohamed
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 12 (All PRO level)
| | Top languages (PRO) | | English to Arabic | 8 | | German to Arabic | 4 | | Top general fields (PRO) | | Medical | 4 | | Tech/Engineering | 4 | | Bus/Financial | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Medical: Dentistry | 4 | | Finance (general) | 4 | | Metallurgy / Casting | 4 | See all points earned > |
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 4 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 4 | | | Language pairs | | German to Arabic | 3 | | English to Arabic | 1 | | | Specialty fields | | Telecom(munications) | 2 | | Automotive / Cars & Trucks | 1 | | | Other fields | | Mechanics / Mech Engineering | 1 |
|
|
| Keywords: German, Deutsch, English, communications, management, sales, marketing, manual, user guide, help, Localization, Localizer, Translation, translator, Software, Hardware, Telecommunication, automotive, technical, E learning, E-learning, automation, auto, transportation. legal, contract, mobile, project management, network, networking, netzwerk, Gegaset, MAN, AUDI, VolksWagen, Sprache, Qulaity, Qulaitaet, Medical, Health care, borcures, IT, Siemens, Nokia, VolksWagen, Audi
Profile last updated Dec 9, 2011 |