Working languages: English to Spanish | Paula Hernandez "Qualified and reliable translator" London, England Local time: 16:01 GMT (GMT+0)
Native in: Spanish | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling | | Specializes in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Law (general) | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | English to Spanish - Standard rate: 0.08 USD per word / 25 USD per hour | | PRO-level points: 62, Questions answered: 46, Questions asked: 26 | | General, Shipping Glossary, Technical glossary | | Master's degree - University of North London | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Jul 2005. | | N/A | English to Spanish (University of North London, School of European and Languages Studies, verified) | | N/A | | Swift 4, Wordfast | | About me Audiovisual Translation/Subtitling
Legal Translation
ENGLISH TO SPANISH Translation and proofreading of film materials for DVD and television, including features, documentaries, audio commentaries and featurettes, using PMWin, Swift and Wincaps subtitling software.
ENGLISH TO SPANISH Translation of legal documents such as marriage and birth certificates, shipping contracts, tenancy agreements, divorce decrees, witness statements for the court, commercial Web pages, and academic transcripts and diplomas, for both particulars and agencies. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: Audiovisual, Spanish, DVD, media, documentaries, film, subtitling, legal, shipping, contracts, certificates, transcrips, Web pages, subtitling
Profile last updated Nov 19, 2008 |